打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
《楚辞》九辩:原文 译文
userphoto

2024.02.29 安徽

关注

楚辞·九辩

宋玉

悲哉,秋之为气也!

萧瑟兮草木摇落而变衰。

憭栗兮若在远行,登山临水兮送将归。

泬漻兮天高而气清,寂漻兮收潦而水清。

憯悽增欷兮,薄寒之中人,

怆怳懭悢兮,去故而就新。

【译文】

悲哉,这秋天的萧飒之气!

大地萧瑟啊草木在调零陨落而衰黄,

心中凄凉啊好像人在远行,又像登山临水送人踏上归程,

空旷清明啊天宇高远空气清爽,平静清澈啊积水消退水流澄清,

凄惨唏嘘秋寒侵人阵阵冷

恍惚惆怅啊离乡背井前往新地

坎廪兮贫士失职而志不平,

廓落兮羁旅而无友生,

惆怅兮而私自怜!

燕翩翩其辞归兮,蝉寂漠而无声。

雁廱廱而南游兮,鹍鸡啁哳而悲鸣。

独申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。

时亹亹而过中兮,蹇淹留而无成。

【译文】

世途坎坷啊贫士丢官心中不平,空虚孤独啊流落在外没有亲朋。

失意悲伤啊自我怜悯。

燕子翩翩辞北归南啊,寒蝉静寂没有声音。

大雁鸣叫着向南飞翔啊,鹍鸡不住地啾啾悲鸣。

独自通宵达旦难以入眠啊,蟋辉的切夜哀鸣勾起了我的悲伤。

时光流逝已过了半生啊,仍然滞留在外而一事无成。

悲忧穷戚兮独处廓,有美一人兮心不绎。

去乡离家兮来远客,超逍遥兮今焉薄!

专思君兮不可化,君不知兮可奈何!

蓄怨兮积思,心烦憺兮忘食事。

原一见兮道余意,君之心兮与余异。

车既驾兮朅而归,不得见兮心伤悲。

倚结軨兮长太息,涕潺湲兮下霑轼。

忼慨绝兮不得,中瞀乱兮迷惑。

私自怜兮何极?心怦怦兮谅直。

【译文】

悲愁困顿啊独处空寂大地,有一位美人啊心中郁结。

远离家乡啊身为异客,漂泊无依啊去哪里?

一心思念君王啊不可改变,君王不知道啊该怎么办?

蓄满哀怨啊积满思虑,心中烦闷啊饭都不想吃。

但愿见一面啊诉说我的心意,君王的心思啊却和我迥异。

驾好马车啊驶去又返回,不得见君王啊伤悲郁悒。

倚靠着车栏啊长长叹息,泪水涟涟啊沾湿车前的横木。

愤激不平想决绝啊又做不到,心中烦乱啊心惑神迷。

独自哀怜啊何时终了,忧心如焚啊诚实正直。

皇天平分四时兮,窃独悲此凛秋。

白露既下百草兮,奄离披此梧楸。

去白日之昭昭兮,袭长夜之悠悠。

离芳蔼之方壮兮,余萎约而悲愁。

秋既先戒以白露兮,冬又申之以严霜。

【译文】

皇天平分一年为四季啊,我独为这寒秋黯然悲伤。

秋天的露水已经降落在百草上啊,衰黄的树叶瞬间飘离梧楸枝头。

离别光明的白日啊,继之以漫漫的长夜。

告别了壮年的繁茂芬芳啊,衰老困窘令我悲入愁肠。

秋天先用白露来警示啊,冬天又加上层层寒霜。

收恢台之孟夏兮,然欿傺而沉藏。

叶菸邑而无色兮,枝烦挐而交横。

颜淫溢而将罢兮,柯仿佛而萎黄。

萷櫹椮之可哀兮,形销铄而瘀伤。

惟其纷糅而将落兮,恨其失时而无当。

【译文】

收尽了盛夏草木繁茂的景象啊,万物的生机都深深隐藏。

叶子枯萎没有光彩啊,枝条纷乱杂错无章;

色泽黯淡将要凋零啊,枝干枯朽已然干黄;

树梢光秃秃令人悲怆啊,外形颓败似乎内有瘀伤。

想到草木错杂将凋零啊,怅恨错失了美好时光。

揽騑辔而下节兮,聊逍遥以相佯。

岁忽忽而遒尽兮,恐余寿之弗将。

悼余生之不时兮,逢此世之俇攘。

澹容与而独倚兮,蟋蟀鸣此西堂。

心怵惕而震荡兮,何所忧之多方。

卬明月而太息兮,步列星而极明。

【译文】

抓住缰绳停鞭徐行啊,姑且逍遥徘徊游荡。

岁月匆匆流逝待尽啊,恐怕我的寿命也难以久长。

伤感我生不逢时啊,遭逢这世道纷乱不宁。

淡漠闲散独自靠立啊,听见蟋蟀在西堂哀鸣。

内心忧惧而心神不定啊,为何百感交集如此忧伤!

仰望明月长长叹息啊,徘徊在星光下直到天明。

窃悲夫蕙华之曾敷兮,纷旖旎乎都房。

何曾华之无实兮,从风雨而飞飏!

以为君独服此蕙兮,羌无以异于众芳。

闵奇思之不通兮,将去君而高翔。

心闵怜之惨悽兮,愿一见而有明。

【译文】

自悲叹那层叠开放的蕙花啊,繁盛娇美布满华美的宫殿。

为何花朵累累却没有结果啊,随着风雨四处飘扬。

原以为君王独爱佩带这蕙花啊,谁知在他眼里与众花没什么不同。

伤心出众的谋略不能通达于君王啊,我将要离开君王远走他方。

内心多么忧愁凄凉啊,希望见君王一面倾诉衷肠。

重无怨而生离兮,中结轸而增伤。

岂不郁陶而思君兮?君之门以九重!

猛犬狺狺而迎吠兮,关梁闭而不通。

皇天淫溢而秋霖兮,后土何时而得漧?

块独守此无泽兮,仰浮云而永叹!

【译文】

念自已无罪却要被弃逐啊,内心郁结沉痛更加悲伤。

哪能不忧思郁结思念君王啊?怎奈君门幽深重重关防。

守门的猛犬迎面狂叫啊,关塞和桥梁都闭塞不通。

上天降下连绵秋雨啊,大地何时才能干燥!

独守在这荒芜的沼泽啊,仰望浮云长声哀叹。

何时俗之工巧兮?背绳墨而改错!

郤骐骥而不乘兮,策驽骀而取路。

当世岂无骐骥兮,诚莫之能善御。

见执辔者非其人兮,故駶跳而远去。

凫雁皆唼夫梁藻兮,凤愈飘翔而高举。

圜凿而方枘兮,吾固知其鉏铻而难入。

众鸟皆有所登棲兮,凤独遑遑而无所集。

原衔枚而无言兮,尝被君之渥洽。

【译文】

为什么时下风气是善于投机取巧啊,违背法度且改变正常的举措!

拒绝骏马不去骑乘啊,却鞭赶劣马去上路。

当世难道真的没有骏马啊,实在是没有人能好好驾御。

看见拿缰绳的人不合适啊,骏马就会扬蹄飞奔而去。

野鸭、大雁吞食着粟米水藻啊,凤凰则更加飘然高举。

圆榫孔配上方榫头啊,我本来就知道两者相抵触而难以插入。

群鸟都有了栖身之所啊,只有凤凰难寻安身之处。

我本想闭口不语啊,但又难忘曾受君王深厚恩泽。

太公九十乃显荣兮,诚未遇其匹合。

谓骐骥兮安归?谓凤皇兮安棲?

变古易俗兮世衰,今之相者兮举肥。

骐骥伏匿而不见兮,凤皇高飞而不下。

鸟兽犹知怀德兮,何云贤士之不处?

骥不骤进而求服兮,凤亦不贪餧而妄食。

君弃远而不察兮,虽原忠其焉得?

欲寂漠而绝端兮,窃不敢忘初之厚德。

【译文】

姜太公九十岁才得显贵荣耀啊,实在是之前没遇上明王。

良马啊归宿在哪里?风凰啊栖息在何处?

改变古风旧俗啊世道衰微,如今的相马人啊只看马的膘肥。

骏马都藏匿起来不出现啊,凤凰都高高飞翔不落凡尘。

鸟兽尚知道怀恩报德啊,怎能说贤士不肯留于仕途?

骏马不会为了求进用而甘愿驾车啊,风凰也不会贪图喂饲而乱吃。

君王远弃贤士不能明察啊,贤士虽愿效忠又怎么能够?

想自甘寂寞断绝对君王的眷恋之情啊,私下里又不敢忘记当初的恩德。

独悲愁其伤人兮,冯郁郁其何极?

霜露惨悽而交下兮,心尚幸其弗济。

霰雪雰糅其增加兮,乃知遭命之将至。

原徼幸而有待兮,泊莽莽与野草同死。

原自往而径游兮,路壅绝而不通。

欲循道而平驱兮,又未知其所从。

然中路而迷惑兮,自压桉而学诵。

性愚陋以褊浅兮,信未达乎从容。

【译文】

独自悲愁多么伤人啊,满腔愤懑哪有终极!

霜露齐降悲惨又凄清啊,心中还希望它们的破坏不会成功。

雪珠雪花纷杂越下越大啊,才知道厄运即将要降临。

想心存着侥幸再等待啊,却将与无边野草一同枯败。

想径自前行畅游一番啊,道路阻塞断绝不能通行。

想遵循大道平稳地驱驰啊,却又不知道何去何从。

走到半路内心迷惑啊,只好克制情感作歌吟诵。

本性愚笨孤陋而又狭隘肤浅啊,实在不知道如何行事。

窃美申包胥之气盛兮,恐时世之不固。

何时俗之工巧兮?灭规矩而改凿!

独耿介而不随兮,原慕先圣之遗教。

处浊世而显荣兮,非余心之所乐。

与其无义而有名兮,宁穷处而守高。

食不媮而为饱兮,衣不苟而为温。

窃慕诗人之遗风兮,原讬志乎素餐。

蹇充倔而无端兮,泊莽莽而无垠。

无衣裘以御冬兮,恐溘死不得见乎阳春。

【译文】

暗自赞美申包胥志气高扬啊,恐怕时世和那时不同。

为什么时下风气是善于投机取巧呢?要毁弃规矩改变法度。

我光明正直不随波逐流啊,愿取法前代圣贤的遗范。

身在浑浊的世界而得到显责荣耀啊,决不是我心中所乐意的事。

与其没有道义而徒有虚名啊,宁愿身居困穷境地而保持操守。

不能为饱腹而苟且求食啊,不能为穿暖而苟且索衣。

暗自追慕诗人的遗风啊,在粗茶淡饭中磨砺志节。

媒理断绝无路可走啊,就像荒野没有边际。

没有皮袄来抵御寒冬啊,怕会突然死去看不见春日。

靓杪秋之遥夜兮,心缭悷而有哀。

春秋逴逴而日高兮,然惆怅而自悲。

四时递来而卒岁兮,阴阳不可与俪偕。

白日晼晚其将入兮,明月销铄而减毁。

岁忽忽而遒尽兮,老冉冉而愈弛。

心摇悦而日幸兮,然怊怅而无冀。

中憯恻之悽怆兮,长太息而增欷。

年洋洋以日往兮,老嵺廓而无处。

事亹亹而觊进兮,蹇淹留而踌躇。

【译文】

寂静的暮秋长夜啊,心里缠结着无限悲愁。

岁月如流年事渐高啊,令人惆怅自感悲凉。

四季交替一年将尽啊,冬夏不同不能同时出现。

太阳昏暗将要西下啊,月亮亏缺而消损。

一年匆匆将要过完啊,老境渐至而身心释然放纵自己。

心旌摇荡天天抱着侥幸的想法啊,但最终布满忧虑失去希望。

心中惨痛凄然欲绝啊,声声长叹增加悲伤。

时光匆匆一天天流逝啊,老来倍感空虚无处托身。

不断勤勉企图进取啊,滞留不前徒自彷徨。

何氾滥之浮云兮?猋壅蔽此明月。

忠昭昭而原见兮,然霠曀而莫达。

原皓日之显行兮,云蒙蒙而蔽之。

窃不自聊而原忠兮,或黕点而汙之。

尧舜之抗行兮,瞭冥冥而薄天。

何险巇之嫉妒兮?被以不慈之伪名。

彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕。

何况一国之事兮,亦多端而胶加。

【译文】

为什么浮云漫天涌现啊,迅速飘动遮蔽了明月!

忠心耿耿愿剖白心迹啊,但乌云蔽日难以如愿。

希望太阳光明显耀地运行啊,迷蒙的云气却把它遮罩。

奋不顾身只想着效忠啊,有人却无端诽谤把我污蔑。

唐尧和虞舜的高尚德行啊,光辉明亮直上云天。

为什么险恶小人如此嫉妒啊,使他们蒙受不慈的冤名?

太阳和月亮光辉朗照啊,尚且有昏暗出现斑点之时。

何况一个国家的政事啊,更是头绪纷繁、杂乱九绪。

被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可带。

既骄美而伐武兮,负左右之耿介。

憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。

众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。

农夫辍耕而容与兮,恐田野之芜秽。

事緜緜而多私兮,窃悼后之危败。

世雷同而炫曜兮,何毁誉之昧昧!

【译文】

披上荷叶短衣漂亮而轻柔啊,但是太过宽松不能束腰带。

自我夸耀美德和武功啊,依恃貌似雄武的近臣。

嫌弃不善表达的忠诚之士啊,喜欢小人的巧言令色。

群小竞相钻营愈来愈腾达啊,贤士孤傲脱俗愈来愈疏远。

农夫停止耕作放任闲散啊,恐怕田地将要荒芜。

事情琐细又充满私欲啊,暗自担心国家以后会败亡。

世人随声附和相互夸耀啊,好坏不分是非不明!

今修饰而窥镜兮,後尚可以竄藏。

愿寄言夫流星兮,羌倏忽而难当。

卒壅蔽此浮云,下暗漠而无光。

尧舜皆有所举任兮,故高枕而自适。

谅无怨于天下兮,心焉取此怵惕?

乘骐骥之浏浏兮,驭安用夫强策?

谅城郭之不足恃兮,虽重介之何益?

邅翼翼而无终兮,忳惛惛而愁约。

【译文】

如今修饰容貌照照镜子啊,今后还能够逃过危险。

想托流星传语君王啊,但它飞掠迅速难以追遇上。

终于被浮云遮蔽啊,世间暗淡没有光亮。

唐尧虞舜都能选拔任用贤士啊,所以高枕无忧从容安逸。

确实不受天下人埋怨啊,心中哪来忧惧不安?

乘着骏马畅快地奔驰啊,驾驭之道岂在马鞭的劲悍?

内城外郭实在不足依恃啊,即使盔甲再厚重又有什么用?

谨慎前行看不到结果啊,忧郁烦闷穷愁潦倒。

生天地之若过兮,功不成而无嶜。

原沉滞而不见兮,尚欲布名乎天下。

然潢洋而不遇兮,直怐愗而自苦。

莽洋洋而无极兮,忽翱翔之焉薄?

国有骥而不知乘兮,焉皇皇而更索?

宁戚讴于车下兮,桓公闻而知之。

无伯乐之相善兮,今谁使乎誉之?

罔流涕以聊虑兮,惟著意而得之。

纷纯纯之愿忠兮,妒被离而鄣之。

【译文】

生于天地之间若白驹过隙啊,功业无成没有结果。

想要埋没于人群无所表现啊,又想在世间声名远播。

然而世事茫茫很难知遇贤君啊,只是愚钝不堪自讨苦吃。

荒野辽阔没有边际啊,飘忽飞翔在哪停宿?

国家的骏马却不知道驾乘啊,为什么糊里糊涂另外索求?

宁戚在牛车下唱歌啊,齐桓公听了便知道他才能出众。

没有伯乐相马的好本领啊,如今谁能使骏马被称扬?

怅惘流泪姑且思量啊,用心访求才能得贤士。

满怀热忱愿效忠君王啊,却被形形色色的嫉妒所阻碍。

原赐不肖之躯而别离兮,放游志乎云中。

乘精气之抟抟兮,骛诸神之湛湛。

骖白霓之習習兮,历群灵之丰丰。

左硃雀之茇茇兮,右苍龙之躣躣。

属雷师之阗阗兮,通飞廉之衙衙。

前轻辌之锵锵兮,后辎乘之从从。

载云旗之委蛇兮,扈屯骑之容容。

计专专之不可化兮,原遂推而为臧。

赖皇天之厚德兮,还及君之无恙!

【译文】

请赐我远去啊,我将纵情于江湖云水之中。

乘着天地的一团团精气啊,去追随一群群的神灵。

驾着飞动的白虹啊,穿过闪烁的繁星。

左边的朱雀翩翩飞舞啊,右边的苍龙婉蜒前行。

雷师跟着咚咚敲鼓啊,风伯在前习习开路。

前有卧车锵锵作响啊,后有辎车隆隆轰鸣。

载着云旗首尾绵延啊,随从车骑聚集蜂拥。

我心专一不可改变啊,但愿能推广成为善行。

仰仗上天的深厚恩德阿,保佑楚国君王无灾无病。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
楚辞之九辩原文及翻译
宋玉:九辩
《楚辞》赏析讲义(第39讲:《九怀.通路》赏析)
九辩——宋玉
《楚辞》原文及译文
丰富文体|第十二篇(下)《九辩(节选)》 卫东倾情朗读
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服