打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
中华语言之美

时不时就会听到这样的声音:中国语言(这里主要指汉语)不够严谨,容易产生不同理解,因而,制定法律文书、签订有关条约,一般不能以汉语文本为准,要以英文为主,至少也要汉英对照。他们还举例子说,中国女子排球队大败美国队,这里面的意思是中国队赢了;再说一个句子,中国女子排球队大胜美国队,这个意思还是中国队赢了。这两句话中,一个用了“胜”,另一个用了“败”,意义完全相反,但最终表达的意义却完全一致。这岂不说明中国语言的不严谨?

  说得有道理,这个例子也颇能说明一点问题。但英语就真的像他们说得那么严谨吗?你学英语越多,恐怕你就会越生气,这种语言,比起我们汉语来,不合情理的地方实在太多,能生生把人气死,小举几例便可说明。

  下雨,用中国话可以变化为下小雨、下大雨,再变化,可以表述为很大很大的雨。以雨为中心词,加上大、小便可清楚表明雨的状态。当然了,你要是汉语好,想带点文学色彩,可以用“雾一般的小雨”、“倾盆大雨”等来表述,其语汇的准确性并无受到任何妨碍。而你猜英语表示大雨是怎么样的?下雨(rain)+猫(cats)+狗(dogs)就等于倾盆大雨。你说这种表述方式是把人气死还是把人笑死?雨、猫、狗三个单词都很简单,你也认识,但加在一起是什么?若你不问老外,怕在词典上也查不出来。英语中类似这般似是而非的词汇不是凤毛麟角,而是俯拾即是。例如,黑颜色(black)+羊(sheep)让我们使用汉语的人来理解,那一定就是黑色的绵羊。但英语表达的可不是这么个意思,它的意思是有辱家族的人;害群之马。再例如黑颜色(black)+蓝颜色(blue),两种颜色相加英语的意思是遍体鳞伤。这倒是勉强凑合,在汉语中,人被打了之后必是“青一块、紫一块。”再比如黄颜色(yellow)+男人(men),英语的意思是胆小怕事和卑鄙无耻的小人,这里面还真看不出来有什么必然联系?红颜色(red)+手(hand)英语的意思是杀人犯,这倒是有点意思,如果用刀子杀人,杀人犯手上难免沾上鲜血,而血自然是红的。但要是杀人犯不用手,一脚将人踢死,不知这红手与杀人犯之间怎么联系?

  总之,英文并不像那些英语崇拜者说得那么美丽与严谨。相比较而言,汉语不但严谨,而且充满诗情画意。英语中的经典——莎士比亚戏剧,被我国的戏剧家卞之琳一翻译,那充满智慧的说理、精辟优美的语言表述、朗朗上口的韵律之美,让人百读不厌。而李白、杜甫、白居易的诗到了英国,连白开水都不如。那些外国人一定会奇怪,这样的东西怎么会让中国人崇拜了近2000年?这就是中国翻译了大量外国名著,使中国人代代奉之为经典,而中国博大精深、奥妙无穷的文学何以较少为外国人接受的根本原因。同一个意思的表述,用汉语可以找出数种乃至数十种方法,而用英语,多则二三种,少则仅此一种,呆笨死板,且多有不合情理之处,实在让人无法忍受。而中华语言之美几乎不用举例,随便拿出一例即可,如“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”一句,读起来朗朗上口,品起来韵味悠长,实在是美不胜收。而如果让英语来表述这两句话,那差不多要写上一篇论文,即使这样,也早已味同嚼蜡了。汉语言中,最美丽的部分是它大量的成语典故,这是中华民族智慧的结晶,是中华文化几千年积淀的精华,而英文中是不具备这种东西的。如“东窗事发”、“司马昭之心”,中国人一看就能从中了解许多东西,而用英文表述起来那麻烦可就大了。

  但英语的影响实在太大了。那个曾被称之为“日不落”帝国的国家,将英语或播撒或强加于无数个国家头上,用得多了,当然就是最好的,就成了为国际社会所认同的最好的语言。更何况,像美国这样占世界经济总量1/3的国家也使用这种语言,它不火才怪呢!我这里要声明一点,写此文的目的绝非是反对学英语,恰恰相反,要走向世界,英语是最基本的敲门砖,非学好不足以强国。但学英语并不需要妄自菲薄,更不能数典忘祖,只要我们放下成见,客观公正地看待问题,那么最好的、最美的依然是中华文字,这是毋庸置疑的。

文 李苒

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
英语仅是一门工具?
曾仕强:全世界订条约都不敢用中文是为什么?西方人永远不会明白
为什么?我能学会汉语,而学不会英语,记不住单词读音和意思?
盘点颜色在英语文化中的隐含意义 !
用对方法的家长,才不担心孩子期末的英语!
英语深度侵入,汉语将会消亡,中华文明将消失
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服