悲剧意识不应是宿命论 |
![]() |
■陈蓉霞 一位日本旅华作家在一篇文章中说,这次地震海啸发生后,没有一个日本人责怪自然。因为,自然给人类的恩惠已经太多、太深、太广。从汉字的构造中就可以看到,“福”和“祸”均来自于天。正如古希腊诗人荷马早就说过的,上天赐予人类一份快乐,就要附加双倍的苦难。笔者地震后赴东京探亲,听到久居日本的中国人都在叹息,日本什么都好,就是有太多地震不好。但事实上,正因为身处这样一个充满风险、危机四伏的自然环境,才有了日本民族的悲剧意识,也塑造了日本国民格外关注细节、小心谨慎、不敢马虎等性格,并因此创造了日本奇迹。一个人或是一个民族,若只想期待上天降福于自身,却不敢面对或承担灾祸、风险,只能说是缺乏一种成熟的心智。 但悲剧意识不应转化为宿命论。在具体事务上,它绝不能成为工程方敷衍了事、失职甚至渎职的借口。正是基于此,我们有理由对于当下正欲大力兴建的核电站持忧心忡忡的态度;同时我们也有理由期待日本国民能够更多反思他们的生活方式。到过日本的人想必都知道,即便是商场的厕所,其条件之舒适也足以令人不舍,代价当然就是高昂的电力,更不用说生活中其他注重享乐的细节了。若是能够理性克制享乐主义,至少也能够少建几座核电站。能否因祸得福,完全取决于我们如何学会最大程度地规避风险。这应该是个世界性的启示。 |
联系客服