打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
俄语标点符号的使用规则
点击上方“公众号” 可以订阅哦!



标点符号是书面语的重要组成部分之一。 俄语的标点符号体系与汉语的标点符号体系可以说是大同小异。但人们往往只注意到它的大同,而忽略了其小异。因此,在写作或翻译时,常常出现乱用标点符号的现象。
1
汉语的句号为“。”,俄语的句号为“.”
例如:Китай активно продвигает изменения в трёх направлениях.
中国正积极推动三个转变。
2
在同等成分之间,如果不用连接词连接,汉语使用顿号“、”,俄语则使用“,”号
例如:На столе  лежала  провизия:хлеб,мясо,соль,овощи.
桌子上放着食物:面包、肉、盐、蔬菜。

3
汉语的省略号为“ …… ”,而俄语的省略号为“ … ”
例如:А лес всё пел свою мрачную песню,и гром гремел и лил дождь  …
 森林老是唱着忧郁的歌,雷声轰鸣,大雨如注 ……
4
俄语中的复合句在主句和从句之间可以用冒号、破折号连接,这种情况,译成汉语时,一般用逗号。
例如:
① Мой совет такой :поговори с учениками.
我的建议是,你得和同学们谈一谈。
② Хочешь быть здоровым  занимайся спортом.
要想身体健康,就得进行体育锻炼。
5
小数点,俄语用逗号,汉语用小圆点。
例如:Скорость звука в воде в    4,5  раза    больше,чем  в  воздухе.
声音在水中的传播速度是空气中的4.5倍。
6
俄罗斯人的姓名与标点符号。
俄罗斯人的姓名一般由三部分组成。排列的顺序是,名在前,然后是父称,再次是姓。例如:Михаил  Васильевич  Ломоносов ,译成汉语时,应在名与父称之间,以及父称与姓之间加间隔号“·”。例如:米哈伊尔·瓦西里耶维奇·罗蒙诺索夫。



另附一些标点符号的俄语说法供大家参考。
.   точка
,   запятая
...  многоточие
:   двоеточие
;   точка с запятой
–   тире
!   восклицательный знак
   вопросительный знак
()   скобки
)    скобка, одиночная скобка
   кавычки
-    дефис, черточка
/    наклонная, дробная черта
– –   двойное тире
#     решётка
*     звёздочка
[]     квадратные скобки
@    сабачка



中央编译局翻译服务部
学习| 交流 | 分享 | 点赞 


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
俄语标点符号和汉语的区别
每天学一点俄语:初次见面
俄语口语:一些汉语委婉语的俄语表达法
汉语标点符号演变
怎样快速学习俄语?
俄语姓名的常识
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服