打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“快点,没时间啦”可不能说“I have no time”,会引起误会的!

印象中很多人在表达“我没时间了”的第一反应就是“I have no time.”,其实这是错误的,因为“I have no time.”表示的是“我没多少日子了,我时日不多了”,所以表达的时候小伙伴们可要注意了,别引起误会,弄的尴尬就不好了。

那问题来了,如果大家想表达自己很着急做某事,没时间了,应该怎么说呢?你可以用下面这些表达:

1、run out of time.

例句:We've run out of time, but we'll go on with this exercise next time.

今天时间用完了,我们下次继续做这个练习。

注意,口语上out of 也经常说成outta。比如说:Hurry! We're running outta time!

快点,我们快没时间了!

2、in a rush.

例句:I'm in a rush, talk to you later.

我真的赶时间,晚点再找你说。

3、in a hurry.

例句:I was in a hurry, so I took a sandwich for breakfast.

我很忙,所以只吃了个三明治当早餐。

说到“没时间了”,小编还想到很多表达时间很紧迫的短语,我们来一起学习一下。

1、against the clock

字面意识是“与时钟做抗争”,正确意思也就是“”分秒必争,争分夺秒”的意思。

例句:They are working hard against the clockto translate the novel.

他们正在分秒必争地翻译那本小说。

2、pressed for time

pressed都知道有“压迫、紧迫”的意思。所以“pressed for time”表示“时间紧迫,赶时间,时间不足”。

例句:You feel pressed for time because you misuse it.

你感到时间紧迫是因为你滥用时间。

3、time is ticking away

这句话很形象,当你正焦急地等待着一件事情,看到时钟滴答滴答地走,一分一秒的流逝,心里感到很紧迫。所以这个短语的意思是“时间在流逝”。

例句:We need to intervene before it's too late.Time is ticking away.

趁着还不算晚,我应该插手这件事情。时间可是正在一分一秒的流逝。

4、down to the wire

wire在这里是指赛马跑道的终点线,这个短语源自赛马运动,赛马要冲过终点线才能定胜负,所以短语的意思就是“等到最后一刻才开始做事,最后紧要关头”,同义短语还有“until the last possible moment”。

例句:I never leave it down to the wire.

我从来不会等到最后一刻才开始做事。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“赶时间”用英语怎么说?
“我没空”千万别再说‘I have no time’!老外听了都吓呆了!
“good time”可不一定是“好时光”,感觉自己被骗了!
''I don''t buy it'' 翻译成“我才不买”?套路的就是你!
你知道“In no time”是什么意思吗?真的不是“没时间”
The Product-Minded Software Engineer(二)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服