打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
悦读|尤瓦尔·赫拉利 《人类简史》(双语)
userphoto

2023.08.09 陕西

关注
《人类简史:从动物到上帝》(Sapiens: A Brief History of Humankind作者为以色列历史学家、哲学家和畅销书作家尤瓦尔·诺亚·赫拉利。赫拉利被称为青年怪才,2002年获得牛津大学博士学位,现任教于耶路撒冷希伯来大学。本书2014年出版,火遍全球,全球销量超过2500万册,被翻译成65种语言。书中将从石器时代至今天智人的演化历史分为了四个阶段:认知革命(约公元前70000年,智人演化产生了想象力,出现能够描述故事的语言)、农业革命(约公元前12000年,农业开始发展,智人开始驯化动植物)、人类的融合统一(人类政治组织逐渐融合统一为一个全球帝国)、科学革命(约公元1500年至今,出现了现代科学)。今天为大家介绍的是译者林俊宏的中译本。

(朗读:北京外国语大学 苏乐舟)

Sapiens: A Brief History of Humankind

人类简史

文/Yuval Noah Harari

林俊宏 译

About 13.5 billion years ago, matter, energy, time and space came into being in what is known as the Big Bang. The story of these fundamental features of our universe is called physics.

大约在140亿年前,经过所谓的大爆炸之后宇宙的物质、能量、时间和空间才成了现在的样子。宇宙的这些基本特征,就成了物理学

About 300,000 years after their appearance, matter and energy started to coalesce into complex structures, called atoms, which then combined into molecules. The story of atoms, molecules and their interactions is called chemistry.
在这之后过了大约30万年,物质和能量开始形成复杂的结构称为原子,再进一步构成分子。至于这些原子和分子的故事以及它们如何互动,就成了化学

About 3.8 billion years ago, on a planet called Earth, certain molecules combined to form particularly large and intricate structures called organisms. The story of organisms is called biology. 
大约40亿年前,在这颗叫作地球的行星上,有些分子结合起来,形成一种特别庞大而又精细的结构,称为有机体。有机体的故事,就成了生物学

About 70,000 years ago, organisms belonging to the species Homo sapiens started to form even more elaborate structures called cultures. The subsequent development of these human cultures is called history. 
到了大约7万年前,属于智人这一物种的生物,开始创造出更复杂的架构,称为文化。而这些人类文化继续发展,就成了历史学

Three important revolutions shaped the course of history: the Cognitive Revolution kick-started history about 70,000 years ago. The Agricultural Revolution sped it up about 12,000 years ago. The Scientific Revolution, which got under way only 500 years ago, may well end history and start something completely different. This book tells the story of how these three revolutions have affected humans and their fellow organisms. 
在历史的路上,有三大重要革命大约7万年前,认知革命让历史正式启动。大约12000年前,农业革命让历史加速发展。而到了大约不过500年前,科学革命可以说是让历史画下句号而另创新局。这本书,讲述的就是这三大革命如何改变了人类和其他生物。

There were humans long before there was history. Animals much like modern humans first appeared about 2.5 million years ago. But for countless generations they did not stand out from the myriad other organisms with which they shared their habitats.
人类早在有历史记录之前就已存在。早在250万年前,就已经出现了非常类似现代人类的动物。然而,世世代代的繁衍生息,他们栖息于地球的其他生物相比,并没什么特别突出之处。

 

On a hike in East Africa 2 million years ago, you might well have encountered a familiar cast of human characters: anxious mothers cuddling their babies and clutches of carefree children playing in the mud; temperamental youths chafing against the dictates of society and weary elders who just wanted to be left in peace; chest-thumping machos trying to impress the local beauty and wise old matriarchs who had already seen it all. These archaic humans loved, played.formed close friendships and competed for status and power-but so did chimpanzees, baboons and elephants. There was nothing special about them. Nobody, least of all humans themselves, had any inkling that their descendants would one day walk on the moon, split the atom, fathom the genetic code and write history books. The most important thing to know about prehistoric humans is that they were insignificant animals with no more impact on their environment than gorillas, fireflies or jellyfish.
如果到200万年前的东非逛一逛,你很可能会看到一群很像人类的生物。有些妈妈一边哄着婴儿,一边还得把玩儿疯的小孩抓回来,忙得团团转有些年轻人对社会上的种种规范气愤不满,而垂垂老矣的老人家只想图个清静有肌肉猛男捶着自己的胸膛,希望旁边的美女能够垂青,而年长的充满智慧的大家长,对这一切早就习以为常。这些远古时期的人类已懂得爱和玩乐,能够产生亲密的友谊,也会争地位、夺权力,不过,这些人和黑猩猩、狒狒、大象也没什么不同。这些远古人类,和一般动物比起来就是没什么特别。他们万万没有想到,他们的后代某一天竟能在月球上漫步、分裂原子、了解基因码,还能写写历史书。说到史前人类最重要的一件事,就是他们在当时根本无足轻重,对环境的影响也不见得比大猩猩、萤火虫或水母来得多

 

Biologists classify organisms into species. Animals are said to belong to the same species if they tend to mate with each other, giving birth to fertile off spring Horses and donkeys have a recent common ancestor and share many physical traits. But they show little sexual interest in one another. They will mate if induced to do so - but their offspring, called mules, are sterile. Mutations in donkey DNA can therefore never cross over to horses, or vice versa. The two types of animals are consequently considered two distinct species, moving along separate evolutionary paths. By contrast, a bulldog and a spaniel may look very different, but they are members of the same species, sharing the same DNA pool. They will happily mate and their puppies will grow up to pair off with other dogs and produce more puppies. Species that evolved from a common ancestor are bunched together under the heading 'genus(plural genera). Lions, tigers, leopards and jaguars are different species within the genus Panthera. Biologists label organisms with a two-part Latin name, genus followed by species. Lions, for example, are called Panthera leo, the species leo of the genus Panthera. Presumably, everyone reading this book is a Homo sapiens the species sapiens (wise) of the genus Homo (man).
生物学家把所有生物划分成不同的物种。而所谓属于同一物种,就是它们会彼此交配,能够产出具有生育能力的下一代。马和驴虽然有共同的祖先,也有许多类似的身体特征,也能够交配,但它们彼此却缺少性趣,就算刻意让它们交配,产出的下一代会是骡,而骡不具有生育能力。因此,驴的DNA突变就不可能传给马这个物种,马也不会传给驴。于是,我们认定马和驴属于两个不同的物种,有各自的演化路径。相较之下,虽然斗牛犬和西班牙猎犬看来天差地别,却属于同一物种,有样的DNA库。它们很愿意交配,而且它们的幼崽长大后也能和其他狗交配,生出更多的幼犬从同一个祖先演化而来的不同物种,会属于同一个。狮子、老虎、豹和美洲豹,虽然是不同物种,但都是豹属。生物学家用拉丁文为生物命名,每个名字由两个词组成,第一个词是属名,第二个词则是种名。例如狮子就称为Panthera leo,指的是豹属的狮种。而只要没有意外,每一位在读这本书的读者应该都是一个Homo sapiens人属的人种。

Genera in their turn are grouped into families, such as the cats (lions, cheetahs house cats), the dogs (wolves, foxes, jackals) and the elephants (elephants, mammoths, mastodons). All members of a family trace their lineage back to a founding matriarch or patriarch. All cats, for example, from the smallest house kitten to the most ferocious lion, share a common feline ancestor who lived about 25 million years ago.
许多属还能再归类为同一科,例如猫科狮子、猎豹家猫、犬科狼、狐狸、豺、象科大象、长毛象、乳齿象。同一科的所有成员,都能追溯到某个最早的雄性或雌性祖先。例如所有的猫科动物,不管是家里喵喵叫的小猫还是草原上吼声震天的狮子都是来自大约2500万年前的某个祖先。

Homo sapiens, too, belongs to a family. This banal fact used to be one of historys most closely guarded secrets. Homo sapiens long preferred to view itself as set apart from animals, an orphan bereft of family, lacking siblings or cousins.and most importantly, without parents. But thats just not the case. Like it or not we are members of a large and particularly noisy family called the great apes. Our closest living relatives include chimpanzees, gorillas and orang-utans. The chimpanzees are the closest. Just 6 million years ago, a single female ape had two daughters. One became the ancestor of all chimpanzees, the other is our own grandmother.
至于智人,也是属于某个科。虽然这件事看来再平凡不过,却曾经是整个历史上最大的秘密。智人长期以来一直认为自己和其他动物不同,仿佛整个科就只有自己的存在,没有家庭,没有远近亲戚,而且最重要的是没有父母。但可惜这绝非事实。不论你是否接受,我们所属的人科不仅成员众多,而且还特别吵闹,那就是一堆巨猿。与我们最近的亲戚,就是黑猩猩、大猩猩和猩猩。其中,黑猩猩与我们最为接近。不过就在600万年前,有一只母猿产下两个女儿,一个成了所有黑猩猩的祖先,另一个则成了所有人类的祖奶奶。

END

大连外国语大学高级翻译学院实习生

徐荣臻  整理

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
人类,一种也没............
浩瀚历史中,人类其实是一种没什么特别的动物
晨读七十六:看完这本书,绝对会颠覆你的认知
黄种人、黑种人和白种人为什么可以自由交配,没有生殖隔离?
人体哪个部位让你,忍不住伸出舌头,想舔……|从5500万年前说起
地球有人类以外的第二种人?一种会说谎的猿,曾导致兄弟物种灭绝
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服