她走在美的光彩中
作者/拜伦(英)
翻译/查良铮
朗读/月曼清游
视频/蝴蝶为你朗读
插图/布格罗及莱顿油画
她走在美的光彩中,象夜晚
皎洁无云而且繁星漫天;
明与暗的最美妙的色泽
在她的仪容和秋波里呈现:
耀目的白天只嫌光太强,
它比那光亮柔和而幽暗。
增加或减少一份明与暗
就会损害这难言的美。
美波动在她乌黑的发上,
或者散布淡淡的光辉
在那脸庞,恬静的思绪
指明它的来处纯洁而珍贵。
呵,那额际,那鲜艳的面颊,
如此温和,平静,而又脉脉含情,
那迷人的微笑,那容颜的光彩,
都在说明一个善良的生命:
她的头脑安于世间的一切,
她的心充溢着真纯的爱情!
【作品简析】
乔治·戈登·拜伦(公元1788年—1824年)是英国伟大的积极浪漫主义作家,是十九世纪上半叶欧洲最有影响的诗人之一。他的代表作有长篇叙事诗《恰尔德·哈罗德游记》,讽刺长诗《青铜世纪》和长篇诗体小说《堂·璜》(未完成)等。
《她走在美的光彩中》这首抒情诗是在一次舞会上拜伦看见威尔莫夫人后,回来便写成了。当时,威尔莫夫人着哀服,黑色的衣服上装饰有很多闪亮的金箔。诗中作者把一位身着黑色丧服满身金箔闪烁的美貌女子,在金碧辉煌的舞厅衬托下,比喻成“皎洁无云而且繁星满天”的夜晚。很是新颖,引人入胜,使读者恰似看见一位仙女在浩瀚的星空飘逸。到诗的末尾,更是对这位女子的品格发出了由衷的礼赞:她是“一个善良的生命”,“她的头脑安于世间的一切,她的心充溢着真纯的爱情!”
这首短诗,不仅表达了对于一位外表和内心都无比美丽的女性的赞美。更应该注意到,诗人通过讴歌这位女子的容貌出众,内心纯洁和爱情忠贞,表达出自己对于美好事物的追求。
【版权说明】本文为“蝴蝶为你朗读”授权刊发。
联系客服