打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
外贸英语口语900句系列38逛琉璃厂

PARKER:I heard about Liulichang from a friend of my wife's. who had been there a few months earlier.It is the artistic quarter of old Beijing. it is at present one of the most ambitious reconstruction projects in China.

(琉璃厂,我是从我妻子的一位朋友那里听说的,她几个月前到那儿去过,那是老北京的艺术区,现在是中国费工最大的修复项目之一)

LI:Yes. That is true, Liu lichang is under restoration but many of the shops are now open.

(不错,我们正在修改琉璃厂,但是现在很多商店还是营业。)

PARKER: What does the word 'Liulichang' mean?

(“琉璃厂”是什么意思?)

LI:Glazed Tile Street. The Ming rulers erected their tile works upon this site during the construction of the imperial palace. Others came later, craftsmen and booksellers ... during the early days of the Qing dynasty.

(就是玻璃瓦大街。明代的统治者在建造皇宫的时候,把烧瓦的窑设在这儿。后来别的人也来这里。清代初期,各种手艺人和卖书的也都来了。)

It became a popular place for poets and intellectuals. Publishers set up their shops and later came antique dealers and merchants of fine crafts, Now we are restoring the whole street to its original design.

(这儿成为诗人和做学问的人喜欢光顾的地方,出版商在这儿开了书店,接着古玩商和卖工艺品的也在这儿开了铺子,现在我们要把整个这条街回复到原来的样子。)

EMILY:How faithful is it?

(回复到原样吗?可靠程度如何?)

LI.Absolutely.It is based on archival photograhps and maps from the period.

(绝对可靠,我们是根据当年留下的档案照片和地图来修复的)

PARKER: Too many of these restorations of historical places look like some kind of Disneyland. I'm glad to see the fingers of Disney don't reach this far.

(经过修复的古迹有好些看上去就跟迪士尼游乐园似的。我很高兴迪士尼的手指伸不到这么远。)

GOODWIN:This store doesn't look old.

(这家店看上去不象个老店铺。)

LI:This is Rong Bao Zhai and it's the oldest establishment in the street. One of the first. It's slated for restoration at the end because it's a huge job.

(这是荣宝斋,是这条街上最老的店,最早的铺子之一,把它放在最后修复因为它工程浩大。)

SONG: Good morning. Ladies and Genlemen. What Can I do for you?

(女士们,先生们,你们好!要买点什么?)

LI:Good morning. I'd like to present Mr. and Mrs. Goodwin and Mr. Parker. They're from Vancouver. Canada. They have been doing business with China and want to look at some fine paintings and scrolls.

(你好,给你介绍一下,这是GOODWIN先生和太太,这位是PARKER先生,他们是加拿大温哥华的客人,一直在和中国做生意,来这儿想看看好画)

SONG: Fine, Won't you step this way? Now, let me pour you some tea. This is our catalogue. You might look through it and see whether there is anything of interest in it.

(好的,请这边走,我来给各位倒茶,这是我们的目录,各位可以先看看目录,看看里面有没有感兴趣的。)

GOODWIN:Thank you. We'd like to purchase original works for our head office in Vancouver and also a few for some special friends at home.

(谢谢,我们想给温哥华总公司买些原作,还想买几幅送给特别要好的朋友。)

SONG: At this end of the gallery we have two rooms full of originals . and beyond them, several rooms of excellent reproductions, We also carry art materials and seals.

(陈列室这边的两间屋子里全是原作,再过来,有几间屋子里是精致的复制品。我们还出售各种美术用品和图章)

(Pause)

Well, I realy think you've made some excellent choices.

(稍停)

(你真会选,这些都是最优秀的作品。)

GOODWIN: It's hard to make choices. There are so many beautiful works.

(很难挑选呀,美的作品太多了)

EMILY:Can you tell me more about this one?

(你能再给我们讲讲这幅吗?)

SONG: Yes. It is called 'Lu Si' and it was painted by a very famous painter who unfortunately has passed away. His name is L.K Chan.

(这幅叫做“鹭鸶”,是一位非常有名的画家画的,这位画家已经不幸去世了,他叫 李苦禅。)

EMILY: I'm sorry to hear about the painter's death. The painting moves me. It's beautiful. His death must be a loss to the Chinese people ... not to mention the world of art.

(这位画家去世真可惜,这幅画使我感动,真美,他的去世对中国人民肯定是个损失,对艺术节的损失更不用说了。)

SONG: That is true.

(的确是这样)

GOODWIN:And the horse in the middle of the wall. It's an original, isn't it?

(挂在中央的这匹马是原作吗?)

SONG: Yes. it is.

(是的)

GOODWIN:It is by Shu Bei Hong.

(是徐悲鸿的作品。)

SONG: You're quite right.

(你说的对)

GOODWIN: I've seen it reproduced around the world. I never dreamed I'd see the original.

(我在世界各地都看到过这幅画的复制品,做梦也没想到会看到原作)

PARKER: I Should think it ought to go to your national art measeum. it's such a treasure. By the way. what is it going for?

(我认为应该把它放到你们国家美术馆去,这的确是一件珍品。顺便问一下,这幅画卖多少钱?)

SONG:RMB80,000,000。

(八千万人民币)

EMILY: Grossly underpriced. I'd say. this must be a work equal to the very best of, say, Rodin Or Picasso. I should think it was priceless.

(也许价格太低了,这幅画肯定可以和罗丹或毕加索的最佳作品想媲美。我认为这是无价之宝!)

GOODWIN: Yes. Now, coming back to these purchases, off the top of my head I'd say we're talking about something in the neighorhoon of RMB132,000. How do you want me to pay for them? I can give you my credit card?

(对,现在回到我要买的这几幅,我大致估计一下,可能得十三万两千元,如何付款?可以用信用卡吗?)

SONG: OK . Otherwise, we would like cash or bank check.

(信用卡可以的,或者现金,也可以是支票)

GOODWIN; One hundred thirty-two thousand yuan I don't have in cash. Oh my god, I forget to take my credit card with me. of course, Perhaps I can make an arrangement at the hotel.

(十三万两千元,我自然没有那么多的现金,哦,我的上帝,我忘了带上我的信用卡了,当然,也许我可以到酒店安排付款。)

SONG: We can arrange to deliver the paintings to your hotel and collect your payment there.

(我们可以安排把画送到你们入住的酒店,在那儿收款。)

PARKER: That seems like a good thing to do. We can explore the rest of the street without dragging all these things along with us.

(这倒是个好办法,我们可以接着逛琉璃厂,用不着把这些东西带来带去。)

SONG: If you prefer, we can wait until you are back in Canada and pay us by Western Union or Paypal and then we'll send the paintings to you.

(如果你们愿意的话,可以等到你们回到加拿大以后,通过西联或者贝宝莲支付我们,我们再把画给你们寄去。)

EMILY: I think we'll take them back with us.

(我看,我们还是自己带回去吧)

GOODWIN: I'll go back to the hotel and make arrangements. Can you have them delivered before the weekend?we'll be leaving on Saturday.

(我回到酒店付款,周末以前能否把画送来? 我们周六就要走了)

SONG: No problem.

(没问题)

PARKER: Shall we walk along the street? I'd like to see more of Liulichang.

(咱们在这条街上逛逛好吗? 我还想看看琉璃厂)

EMILY: Let's go.

(咱们走吧)

GOODWIN: Goodbye.

(再见)

SONG: Goodbye.

(再见)

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
外贸英语口语九百句30庆祝合同晚宴
The Story of How a 1907 Painting by Klimt Just Sold for a Record $135 Million
哥窑瓷器历届拍卖会成交记录和市场价位
痕迹——张献民油画作品
章鱼船长(GIF)
优秀作文汇总|2019年高考全国卷 地方卷合集
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服