How ‘Subtle Asian Traits’ became a global hit
这个“微妙的亚洲特质”小组如何红遍全球
hit
受欢迎的人或物
The Beatles had a string of number-one hits in the 1960s.
power
英文释义:to supply energy
meme
英文解释:an idea,behavior, or style that spreads very quickly on the internet
witty
英文释义:using words in a clever and amusing way
soar
英文释义:to rise quickly
spawn
英文释义:to cause sth to develop
weather
英文释义:to come through a very difficult situation safely
to reconcile A with B
使A与B一致
to weigh in on
英文解释: If you weigh in on sth, you add your advice or comments to it
Powered by global immigration and the borderless procrastination magnet of social media, one Facebook group has become a gathering place for laughs and reflection on the complicated experience of first generation Asian immigrants who have grown up reconciling the expectations of their heritage and the identity of the country they call home.
在全球移民的大背景和社交媒体这个不务正业的无国界磁石的吸引下,一个脸书小组已经成为第一代亚裔移民的欢笑聚集地,在小组里,大家分享着对第一代移民复杂经历的思考——他们从小既要满足族裔传承的期待,又要在自己视为祖国的土地上寻找身份认同。
对这种大长句,我们先把它的主干部分提取出来,也就是one Facebook group has become a gathering place for laughs and reflection,脸书上有一个小组成为了人们欢笑和思考的聚集地,具体思考的内容是什么呢?on the complicated experience of first generation Asian immigrants,这个小组上面分享着对这类人群复杂经历的思考,紧接着who引导的定语从句是对这群人的进一步介绍,who have grown up reconciling the expectations of their heritage and the identity of the country they call home。分析完主干部分之后,我们再来看第一个逗号前面部分,Powered by global immigration and the borderless procrastination magnet of social media, 也就是说主干提到的这种现象是被某样东西驱动形成的,是什么东西呢?看by global immigration,在全球移民的驱动下,以及and the borderless procrastination magnet of social media,社交媒体这个不务正业的无国界磁石的吸引下。
讲解中提到的歌曲:Price Tag—Jessie J
memes:meme这个词,有点像我们说的表情包,但它的含义比表情包更丰富,有一个正式中文叫迷因,英文解释是,an idea,behavior, or style that spreads very quickly on the internet,也就是说网络上快速传播的某种想法、行为或者风格,都可以叫meme.
文中提到的咖啡馆专用英文名,在小组的memes中也有提及:
一些亚裔小组的memes:
联系客服