打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
杨澜说了几句法语,让世界对中国刮目相看


杨澜用法语和英语进行申奥陈述




Mesdames et Messieurs,

女士们,先生们:

Bonjour !

大家好!

La Chine offre un cadre incomparable aux sports Olympiques d'hiver. 

中国为奥林匹克冬季运动提供了最广阔的舞台。

Notre économie est la deuxième au monde. 

中国是世界第二大经济体。

En 2014, notre PIB a augmenté de 7.4%, situant notre pays parmis les grandes économies connaissant la croissance la plus forte au monde.

2014年,中国的GDP增长了7.4%,使中国成为全球增长速度最快的主要经济体之一。

D'ici à 2020, le PIB et le revenu par habitant de la Chine auront doublé par rapport à ceux de la décennie passée.  

从现在起到2020年,中国的GDP和人均收入将比2010年翻一番。



杨澜说:“其实法语没有正规学过,但法语是国际奥委会的官方语言,我们希望借此向国际奥委会表达最诚恳的态度。今天这一段法文,只训练了3周时间。为了练习我也请教了魏纪中魏老,还有我先生,因为他当年就是在法国留学。” 她更自爆每天回家后,老公都追在后面督促自己练法语。



再附一位法国朋友的朗读:


法语申奥 来自法语世界 00:31

La Chine offre un cadre incomparable aux sports olympiques d'hiver. Notre économie est la deuxième au monde. En 2014, notre PIB a augmenté de 7.4%, situant notre pays parmis les grandes économies connaissant la croissance la plus forte au monde. D'ici à 2020, le PIB et le revenu par habitant de la Chine auront doublé par rapport à ceux de la décennie passée.  


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
Bonbon美食说|茶叶蛋
2016法语专八翻译题和答案
Ce que représente le poids de l'UE dans le G20
2009年法国前总统希拉克在北京外交学院的演讲
中国小姐加冕2012年度世界小姐
中法双语阅读| 第26届法语活动月在中国开幕
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服