打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
The Journey Of Success(经典美文,英汉对照)
When choosing the path to follow ,I selected the road heading west.
It began in the forest of childhood ,and ceased at the city of success.
当决定追随的道路时,我选择了西进的征途;
此途开始于童年的森林,已成功的都城为终点。

My bag was packed full of knowledge,but also some fears and some weights.
My most precious cargo was a vision of entering the city’s bright gates.

我的行囊载满了学识,却也装上了几许惶恐与重负;
踏进都城大门的憧憬,是我最为珍惜的随身之物。

I reached an impassable river,and feared that my dream had been lost.
But I found a sharp rock,cut down a tree,and created a bridge,which I crossed.

我抵达不可逾越的河流,惧怕梦想就此失落;
然而,我觅得利石,伐木造桥,踏桥而过。

It started to rain ,and I was so cold ,I shivered and started to doubt.
But I made an umbrella out of some leaves and kept all the cold water out.

冷雨骤下,我寒冷颤抖,疑惑顿时涌上心头;
但是,我积叶成伞,将冷遇统统驱走。

The journey took longer than I had planed,I had no food left in my dish.
Rather than starve before reaching my dream ,I taught myself how to fish.

途路遥远,超乎我的预期,我竟无以为餐;
但是在挨饿之前,我自授以渔,免去了饥困的羁绊。

I grew awfully tired as I walked on and on ,and I thought of the weights in my pack.
I tossed them aside ,and I sped up again .fear was all that was holding me back.

跋涉不休,我的疲惫与日俱增,于是想起了囊中的重负;
我弃之路旁,疾步如旧,唯有恐惧呼我止步。

I could see the city of success,just beyond a small grove of trees.  
At last ,I thought ,I have reached my goal! The whole world will envy me!

成功之城已在我面前,相隔只有一林的树木;
我自诩理想终于达成,世人皆会报我以羡慕。

I arrived at the city, but the gate was locked.the man at the door frowned and hissed,
“you have wasted your time. I can’t let you in . your name is not on my list.”

我抵达成功之城,但是大门紧锁。守门人皱着眉头,满带讽刺;
“你虚度了你的光阴,我不能给你放行。我的名单上没有你的名字。”

I cried and I screamed and I kicked and I shook, I left that my life had just ceased.
For the firsr time ever,I turned my head,and for once in my life faced the east.

我呼喊、尖叫、顿足、战栗,感觉人生已到了尽头;
生平我首次回眸,此生我第一次向东直视凝目。

I saw all the things I had done on my way,all the obstacles,I’d overcome.
I couldn’t enter the city,but that didn’t mean I hadn’t won.

我看见了自己生来的经历,望见了被我战胜的一切险阻;
成功之门我未能进入,但是这并不意味着我就是一事无成。

I had taught myself how to ford rivers,and how to stay dry in the rain.
I had learnen how to keep my heart open ,even if sometimes it lets in some pain.

我教会了自己如何越江渡河,也学会了如何躲避冷雨,
我学会了胸怀宽广,尽管有时也收拢了不少唏嘘。

I learned,facing backwards,that life meant more than just survival.
My success was in my journey,not in my arrival.  

蓦然回首,我终于明白,人生的意义并非旨在求生;
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
全世界最感人的一封信
七大问题帮你总结职业生涯(双语)
日课|美文:The Definition of Success
成功路上的关键5步
艾克里里
励志格言
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服