打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
艺起前行|【全球全网直播】2021“欢乐春节”古戏楼版越剧《红楼梦》——带您领略中国传统戏剧的魅力

红楼梦

2021年2月9日

北京时间17:00

(比利时时间10:00)

全球全网直播,

敬请期待。

直播时间

2021“欢乐春节”古戏楼版越剧《红楼梦》全球全网直播——带您领略中国传统戏剧的魅力

Global Live Streaming of Yue Opera A Dream in Red Mansions in Celebration of the Chinese New Year of 2021—A Taste of the Chinese Traditional Drama



为了丰富今年“欢乐春节”主题,为中国优秀传统文化传承传播助力,亦应当下国际疫情形势、节庆文化、线上活动之需,由驻比使馆、驻欧盟使团主办,上海市文化和旅游局指导,比利时布鲁塞尔中国文化中心和上海越剧院承办的“庆中比建交50周年、迎牛年春节”经典越剧《红楼梦》专场直播,2021年2月9日北京时间17:00(比利时时间10:00)全球全网直播,届时各大平台进行直播。敬请期待!

In order to enrich the theme of this year’s “Happy Chinese New Year” event and help spread China’s excellent traditional culture,as well as in view of the needs of the international COVID-19situation,festival culture and online activities, the iconic Yue opera A Dream in Red Mansions (ancient theater stage version) in celebration of the 50th anniversary of the establishment of diplomatic ties between China and Belgium, as well as the Chinese New Year of 2021 will be live streamed to the world across all major video platform s at 17:00 Beijing time (10:00 Belgium time) on February 9, 2021.The performance is hosted by the Embassy of the People’s Republic of China in the Kingdom of Belgium and the Mission of the People’s Republic of China to the European Union, directed by Shanghai Municipal Administration of Culture and Tourism, and organized by China Cultural Center in Brussels and Shanghai Yue Opera House. Stay tuned!

《红楼梦》作为越剧“四大经典”之一,是上海越剧院原创的保留剧目。自经典版诞生至今,已逾60载甲子辉煌,并且演绎了多个不同版本。这次的古戏楼版本全剧众多角色将由11位演员出演,既再现了一人多角的传统表演样式,又创造了一次“微缩景观”般的舞台呈现。本次“欢乐春节”直播,把《红楼梦》移驻上海传统地标豫园“海上梨园”舞台演出。将为欧洲及全世界的观众带来一场精致化,灵动感,经典性,情景式的越剧演绎。

As one of the four classic Yue operas,A Dream in Red Mansions is an original repertoire of Shanghai Yue Opera Theatre. Since the birth of the classic version,there have been several different versions of performance over   the   past more  than  60  years  of brilliance.As to this ancient theater stage version,a total of 11 performers will play numerous roles in the show, which not only reproduces the traditional   performance  style  of  one  person playing   several   roles,  but   also   creates   a   miniature-like stage presentation.The performing venue will be moved to the stage of Beaufort Terrace in Yuyuan Garden,atraditional landmark in the heart of Shanghai. The   performance will   bring   an   exquisite,dynamic, classic and immersive

viewing experience of Yue opera to audiences in Europe and beyond.

红楼梦

【主办单位】

Sponsor

中国驻比利时王国大使馆

 Embassy of China in the Kingdom of Belgium

中国驻欧盟使团

 Mission of China to the European Union

【指导单位】

Supervisor

上海市文化和旅游局

Shanghai Municipal Administration

【承办单位】

Organizer

布鲁塞尔中国文化中心

 China Cultural Center in Brussels  

上海越剧院

Shanghai Yue Opera House

【支持单位】

Supporter

豫园·海上梨园

 Yuyuan Garden·Beaufort Terrace

观看直播平台

中国驻比利时王国大使馆Facebook官方账号

Embassy of China in the Kingdom of Belgium Facebook official account

中国驻欧盟使团Facebook官方账号

Mission of China to the European Union Facebook official account

中国文化网Facebook官方账号

China Culture Facebook official account

布鲁塞尔中国文化中心Facebook官方账号

China Cultural Center in Brussels Facebook official account

中国文化网

Chinaculture.org

澎湃新闻

The Paper

文化上海云

Shanghai Culture Cloud

东方大剧院

Oriental YunQing Culture Media(Bei Jing)Co.,Ltd

2021年2月9日

北京时间17:00

(比利时时间10:00)

全球全网直播,

敬请期待。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
Yue's
果蔬采摘机器手系统设计与控制技术研究现状和发展趋势
越剧《红楼梦》
《名段欣赏》 20110605 越剧 红楼梦
越剧 红楼梦
越剧·红楼梦
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服