打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
在国外直呼老奶奶“Grandma”,真的不太礼貌

前些日子刚出国玩的C妈,回国后跟小E吐槽:

“在公交车上,一个老奶奶给自己娃让了个座,我让娃说'Thank you, grandma!',结果整个车厢都陷入了蜜汁尴尬的气氛。这是为何?”

小E在此告诉大家:在国外,可千万别随便把中文里的称谓直译成英文!学会这些地道的表达,出国再也不尬尴~

见到老爷爷、老奶奶

这样称呼更礼貌

❌ Grandma

✔️ Madam

❌ Grandpa

✔️ Sir

Grandma除了指有血缘关系的奶奶,一般还指那些年纪已经非常大的人(走不动路、头发花白等)。

外国人可是很介意年龄这件事的,所以见到老奶奶可以有礼貌地叫声Madam(女士),见到老爷爷可以敬称为Sir(先生)。

遇到陌生的叔叔阿姨

怎么打招呼?

❌ Aunt

✔️ Ms.

❌ Uncle

✔️ Mr.

在国外,Aunt/Uncle一般指有血缘关系的亲人。所以见到陌生的叔叔阿姨,可以直接叫Ms.(女士)/Mr.(先生),例如可以称呼王阿姨为Ms. Wang。

对老师该怎么称呼?

叫错了可尴尬!

❌ Teacher Wood

✔️ Mrs. Wood

如果遇到一位已婚老师Ann Wood,外国人可不用用“Teacher Wood”来称呼伍德老师哦,正确的叫法是Mrs. Wood。

对老师的正确称呼

中小学老师:男老师可以叫Mr. XX,未婚女老师可以叫Miss XX,已婚女老师Mrs. XX。

大学教授:Professor XX

博士/医生:Dr. XX

外国称呼小Tips

1. 无论是对长辈还是晚辈,歪果仁都习惯直呼其名来表示亲密无间的关系。

2. 相互熟悉的亲朋好友之间,会叫小名或昵称(nickname),或者bro(兄弟)、buddy(小伙伴)、guy(家伙)等表示亲昵的非正式称呼。

好啦!今天的地道表达都记住了吗?下次在国外可别犯错了噢~

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
千万别叫“服务员”waiter!小心遭白眼!
称呼老师真的别用“teacher”,用错称呼显得自己很没礼貌!
“老奶奶”不是grandma,叫错会尴尬
记住:''老奶奶''不能叫''grandma''!
记住:''老奶奶''不能叫''grandma''!
记住: 'cooker' 不是“厨师”!那它到底是个啥?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服