打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
记住:“answer the door”可不是“回答门”,理解错就尴尬了

我们都知道开门用“open the door”,关门是“close the door”。但是英语就是如此多变,可以根据语境产生不同的用法。


我们最常用的就是“close the door”,但是只有下面这些情况下才比较适用哦。


close the door


多用于正式或庄重的文体中:关闭铁路、公交等交通渠道或是安全提示



例句:

For you safety, please close the door after you come in and buckle the security chain. 

为了您的安全,请进出随手关门,并扣好防盗链,谢谢!


当你关门时带着感情色彩,比如因为生气而关门,那你就需要改变自己的说法了。


slam the door


slam 象声词,指“砰然关上”,带有强烈的感情色彩。



例句:

It’s too much to hurt our feelings when you slam the door.

你这样摔门出去太伤害我们之间的感情了。


lock the door


中文里,我们习惯用关上门来配合表达离开住所;这里的关门不仅仅是一个单纯的关门动作还有把门锁住的意思。



例句:

In my haste I forgot to lock the door. 

我匆忙中忘了关门。


bang the door


拟声表达,砰的一声关上门;这里砰的一声不带有感情的概念,表达的是用的力气很大。



例句:

Bang the door, please. 

请用力关上车门。


shut the door


强调关门的方式、过程和手段。



例句:

I shut the door and fastened the bolt. 

我关上门,拴上门闩。


除了上面大白所说的关于“关门”的表达区别外,我们在外吃饭、购物或者其他情况下,询问店员店铺何时关门也一定不要用close哦。


举个栗子:


餐厅几点关门?


When is your restaurant closed?(×)


How late are you open? (√)


为什么关门时间不能用 closed?因为商店的开和关,在中文和英文中都有两层意思,开:可以是开门,营业;关:可以是关门,或者歇业的意思;句中closed作为动词,而且是被动形式,让人听起来,好像在问,您家什么时候歇业,关门大吉。所以千万不要乱用哦。


例句:

How late is the restaurant open

餐厅开到几点?


说完关门的英文表达,你是不是也很好奇开门的英文表达呢?开门的英文除了“open the door”还有一种经常被老外使用的表达。


   answer the door


它所表达的意思是“开门、去开门、开门迎客”。



例句:

At 5:30, I was at my parents’ house ringing the doorbell, praying that Dad would answer the door.

五点半,我就来到父母家摁响了门铃。 我暗自祷告老爸会应声开门。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“knock the door”不是“敲门”!知道错在哪吗?
'knock the door'竟然不是敲门?说错当心别人报警!
“敲门”的英文真不是“knock the door”!说错了小心别人报警!
敲门不是 knock the door !说错别人要报警的!
answer不只是答案或回答,门铃响了去开门也用answer the door
时间不够≠The time isn''''t enough,到底错在哪里?!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服