最近看到“叶问”(甄子丹)的头条,是和王宝强以及任贤齐他们三位大哥的合影,其中在和强哥的合影里还写了一句“肝胆相照,尽在不言中”,“武林人士”的合影果然不一样,有种豪迈,义薄云天的感觉。不过细看却发现里面“尽”的繁体字好像是写错了。
“書晝畫畵盡”,这几个繁体字确实有点难以分辨,之前我也是特意找到一起重点记忆过,以免闹出笑话。在此,笔者不揣浅陋,给大家简单分解一下,希望能献出一点绵薄之力。
「書」,为“书”,如我之前写“何为书法”的问答所说,“聿(yù)”字初文始见于商代甲骨文及商代金文,其古字形像手执毛笔的样子,是为“笔”字之初文。“聿“”就是笔,下面一个“曰”,子曰的曰,「書」即用笔说话,书写;
「晝」字只比“書”多了底部一横,为“昼”。【說文解字】说日之出入,与夜爲界。可理解为划出日夜的界限。或者就以下部的简体字“旦”来记,“旦”也就是白天,白天也就是“昼”了;
「畫」同「畵」,即“画”。可理解为划分田地的界限。底部一横的上面则是个“田”字;
「盡」即“尽”,需要注意的是,「盡」的上半部分是要比“聿”字少一横的,然后中间是四点,最下面则是“皿”。
回到文章开头提到尽在不言中的“尽”字,
上部分就算在行书中四点化为一横为“聿”,那中间不应该还有四点,如下图所示,
行书中,四点简化为横
所以我认为是一个错字,大家觉得呢?欢迎大家到评论区讨论,有什么需要改进的地方,敬请不吝赐教。
现在大家应该能分辨了吧,書晝畫畵盡。认为有所裨益的话劳烦点个赞,怕忘记就点收藏,比较认可的转发也可以。多谢。
#书法##练字##繁体字##书法爱好者#
联系客服