打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
电影The Notebook《恋恋笔记本》剧本中英文对照完整版.doc
恋恋笔记本 The Notebook 中英文剧本
Excuse me.
抱歉?
Come on, honey, let's
get you ready for bed.
来吧,你该睡了
I am no one special,
我不是什么名人
只是个思想平凡的普通人
just a common man
with common thoughts.
I've led a common life.
过着普通的生活
There are no monuments
dedicated to me.
我没有什么纪念碑
And my name
will soon be forgotten.
也很快就会为世人所遗忘
But in one respect,
但在某方面来说
I've succeeded as gloriously
as anyone who ever lived.
我跟大家一样都活的很快乐
- Looking good, Duke.
- Feeling good.
你气色真好
感觉不错
I've loved another
with all my heart
我全心全意的爱着另一个人
and soul and for me
that has always been enough.
对我而言,那已经很足够了
How's it hanging, Harry?
哈利,你还好吧?
I keep trying to die,
but they won't let me.
我一直想死,但他们不让我死
Well, you can't
have everything.
你不能随心所欲啊
Big day today.
今天可忙了
You say that every day,
you old devil.
你每天都这么说,老滑头
It's a lovely day
outside.
外面天气不错,出去走走吧
Let's take a walk.
我不要
I don't think so.
Well, we've got to get
you out of this room.
你应该要出去走走的
Come on now, honey.
Some fresh air
来吧,新鲜空气对你有益
- would do you good.
- Hello.
你好?
I'm sorry,
it's not a good day.
抱歉,今天不太适合
I don't think
she's up for anything.
她没什么劲
Hello?
你好?
This is Duke,
he's come to read to you.
这是杜克
他来念故事给你听
- Read?
- Mm-hmm.
念故事?
No.
I don't know.
不要
我不知道
Oh, come on,
you'll like him, he's very funny.
你会喜欢他的,他很风趣呢
Ahh...
好了,我们该从哪开始?
All right now,
where did we leave off?
Oh, yeah, yeah,
it was the night of the carnival.
对了,就是嘉年华会那晚
'Noah, was there with his friends,
Fin and Sarah.'
诺亚跟他朋友芬恩
和莎拉在一起
- Noah?
- That's where they met--
诺亚?
他们就是在那里相遇的
June 6th, 1940.
1940年6月6日
Allie was
17 years old.
艾莉那时才17岁
- Little man wins a prize.
- Damn!
小家伙赢得大奖了
- Thank you for playing.
- Ha, you're real funny.
谢谢光临
你真可爱
Man, I clobbered
that thing.
我可用力打了,他们都会作弊
I'm tellin' you,
these games are fixed.
- Hello.
- How are you?
你好
Hi, what's your name?
你叫什么名字?
Step right up here.
Over the hook, yeah.
Whoa.
- Who's this girl with Sara?
- Her name's Allie Hamilton.
莎拉旁边那个女生是谁?
她叫艾莉汉弥顿
She's here for the summer
with her family.
她跟家人一起来过暑假
Dad's got more
money than God.
她爸比上帝还有钱
- Hi, Fin!
- Hi, honey.
亲爱的…
Look, I won you a prize.
你看,我帮你赢了奖品
Oh, Fin, thank you!
谢谢你
- Oww!
- Yeah.
Hey great, huh?
Hey Allie, you want
some cotton candy?
要不要吃棉花糖?
- Umm, okay.
- That would be so much fun.

You only get
one chance, son.
要不要跟我跳舞?
- You want to dance with me?
- No.
不要
- Why not?
- 'Cause I don't want to.
为什么?
因为我不想
Noah, she's with us.
诺亚,她是跟我们一起的
Hey Allie, you want
to ride the Ferris wheel?
艾莉,要不要去搭摩天轮?
-好啊
-好
- I'd love to.
- All right.
Excuse me.
抱歉
Excuse me.
抱歉
- Noah Calhoun.
- What?
-诺亚卡宏
-什么?
Works down at the lumber yard
with Fin.
跟芬恩一起在木材场工作
Oh...
Did you see he was standing like
two inches away from my face?
他站的离我好近
我看到了,诺亚就是那样
Yeah, I saw.
That's Noah, though.
You know I'm surprised
he even came over.
他竟然会过来,我想他喜欢你
I think he likes you.
Hey what-- jerk--
别闹了,混蛋
走开
Get off me.
Don't touch me.
你疯啦?
- Hey!
- Well, l... ugh!
- What are you doing?
- Hey, you can't do that!
你干嘛?
你不能这样
I'll pay you
when I get down, Tommy.
我下去再付你钱,汤米
I'm Noah Calhoun.
我是诺亚卡宏
- So?!
- So, it's really nice to meet you.
所以呢?
所以很高兴认识你
- Allie, who is this guy?
- I don't know, Noah Calhoun.
艾莉,这人是谁?
我不知道,诺亚卡宏
- I would really like to take you out.
- Friend! Do you mind?
我真的想跟你约会
朋友,拜托你好吗?
You can't sit more than two people
in a chair, Noah.
一个椅子不能坐超过两个人
好啦,汤米
Okay, Tommy,
all right.
Get down, Noah,
you're gonna kill yourself!
诺亚,快下去,你会没命的
Noah, cut it out.
诺亚,别闹了
Now, will you
go out with me?
你愿意跟我约会吗?
What?
什么?
- No.
- No?
不要
-不要?
-不要
- No.
- No?
Hey pal,
she just told you.
-为什么?
-她说的很清楚了
Why not?
为什么?
I don't know,
because I don't want to.
我不知道,因为我不想
Noah!
What? Well, you leave me
no other choice then.
那你让我别无选择了
Oh my God.
老天爷
I'm not kidding.
别闹了
你在干嘛?
- Noah, stop fooling around.
- What are you doing?
- Noah, grab the bar.
- I'm gonna ask you one more time.
诺亚,抓住横杆
我再问你一次
Will you...
你愿不愿意跟我约会?
- or will you not go out with me?
- Noah, you best come on.
天哪,我的手在滑了
- God damn, my hand's slipping.
- Then grab the bar, you idiot.
那就抓牢啊,笨蛋
- Not until she agrees.
- Ah, go on out with him, honey.
除非她点头答应
跟他约会啦
- Okay, okay, fine,
I'll go out with you.
-好,我跟你约会
-什么?
- What?
- No, don't do me any favors.
你不要同情我
No, no. I want to.
不是啦,我愿意
- You want to? You want to?
- Yes!
-你愿意?
-对
- Say it.
- I want to go out with you.
-说清楚
-我愿意跟你约会
- Say it again.
- I want to go out with you.
再说一次
我愿意跟你约会
All right, all right
we'll go out.
好吧,那我们就约会
You think
you're so smart, don't you?
你自以为很行,对吧?
That wasn't funny,
Noah, you idiot!
那可不好玩,大猪头
No, it's okay,
I'll take care of this.
没关系,我自有办法
What are you doing?
你干嘛?
Please don't do that.
别这样
Please don't do that, Allie.
-别这样
-我真不敢相信
I can't believe...
Oh God.
老天
You're not so cocky now,
are ya?
你现在没那么带种了吧?
I'm gonna get you for that.
我会让你付出代价的
Ah, maybe you will,
maybe you won't.
那可不一定
- Did he say anything to you?
- Oh, yeah, will you look at that?
你看看
It's that girl from the Carnival,
right?
是嘉年华会上的那个女生
Do you remember me?
记得我吗?
Yeah, sure,
Mr. Underwear, was it?
当然,内裤猛男
- Well, l...
- How could I forget.
我怎么可能会忘记?
Yeah, I wanted to clear
that up with you,
那件事我很抱歉
because
I'm really sorry about that.
爬上摩天轮跟人讲话是很蠢
It was a really stupid thing
to do--
crawl up a Ferris wheel
to talk to somebody.
But I had
to be next to you.
但我必须跟你在一起
I was being
drawn to you.
你吸引了我
Oh-- oh, jeez,
what a line!
真棒的词,你都这样把妹的?
You use that
on all the girls?
- No.
- Right.
不是的
我看过你跟缎带女郎在一起
I saw you the other night
with little Miss Ribbons.
- What are you doing tonight?
- What?
-你今晚要有事吗?
-干嘛?
Or tomorrow night,
or this weekend, whatever.
不然就明晚,或这个周末
- Why?
- Why? Our date.
-干嘛?
-我们的约会啊
What date?
-什么约会?
-你答应过的
- The date that you agreed to.
- No...
才不呢
Yes, you did.
You promised and you swore it.
你答应过,还发过誓
Well, I guess
I changed my mind.
我改变主意了
Look, I know you get some dirty guy
coming up to you
我明白我浑身脏兮兮的很吓人
on the street--
you don't know him.
你又不了解我
You don't know me,
but I know me.
但我了解我自己
当我看到我喜欢的东西时
And when I see something
that I like,
I gotta ha--
I love it.
我就会…爱它
I go-- I mean,
I go crazy for it.
我会为它疯狂
Okay, what are you
talking about?
你在说什么?
Well, you.
你啊
Oh, you're good.
-你真行
-什么?
- What?
- You're good.
-你真行
-不,你误会了
- No. No, you're getting me wrong.
- You're good. You are.
你很有一套,我印象深刻
- You're fantastic.
- I'm not.
You really are.
I'm impressed.
- I'm not usually like this, I'm sorry.
- Oh, yes, you are.
我通常不会这样,对不起
才怪
I can be fun,
if you want...
你想的话,我可以很风趣
pensive, uh, smart,
忧郁
聪明
uh, superstitious,
brave.
迷信
勇敢
And uh... I can be light on my feet.
我也很会跳舞
I could be
whatever you want.
我可以变成你喜欢的任何样子
You just tell me what you want
and I'll be that for you.
告诉我你喜欢什么,我就变身
You're dumb.
你真笨
I could be that.
我也可以那样
Come on, one date.
What's it gonna hurt?
就一次约会,又不会受伤
Umm...
I don't think so.
我可不这么想
Well, what I can I do
to change your mind?
要怎样才能让你改变心意?
Guess you'll figure
something out.
我想你会想得出办法的
- You sure she's coming?
- Relax, pal, it's all set up.
-你确定她会来?
-安啦
-全搞定了
-我们一起看晚场电影
We're meeting her
for the late show.
看吧,我怎么说的?
Look-- what did
I tell you? Come on.
Oh my goodness,
what a coincidence!
老天,真巧
I need to talk to you
for a second.
你看是谁啊
- He's here!
- Allie, you remember Noah, don't you?
艾莉,你记得诺亚吧?
- Yes, I remember.
- Yeah.
是啊,我记得
- Come here.
- Fin!
过来
- Hi.
- Hi.
- It's nice to see you again.
- You too.
-很高兴再见到你
-我也是
- You look great.
- Aw, thanks.
-你真美
-谢了
Really, really great.
真的很美
You do look great.
You look great.
你很美,我知道我也很帅
And I know I look great,
so could we please go see this movie?
快进场吧?电影快开演了
- The show's about to start.
- After you.
你先请
You come back here,
Li'l Abner.
你给我回来
You ain't gonna catch me,
Daisy Mae!
你追不到我的
It's Sadie Hawkins Day,
I'm supposed to catch you!
今天是倒追节,我该倒追你的
I'm faster than you.
我跑的比你快
给我过来
No, No!
不、不要
I'll get you!
我会追上你的
I'm going get...
那就来追吧
Here I come!
我来了
You better run fast!
You ketchum Polecat
far and squar.
你这下逮到一支臭鼬了
Wait for me.
等等我
What happened
in that movie?
电影演了什么啊?
- Here you go.
- Thank you.
-请
-谢谢
- What are you guys doing?
- Want to walk with me?
你们要做什么?
跟我散个步吧?
Yeah, what's going on?
-上车吧
-怎么回事?
- Yeah.
- We're gonna walk.
我们用走的
Do you guys
love each other?
你们看对眼了?
Huh?
Oh, I get it.
我知道了,你们爱上对方了
- You guys do love each other.
- Don't do anything I wouldn't do.
Okay, good bye.
好了,再见
- All right, all right.
- Mmm...
好吧
很好
That was fun.
真的很有趣
Mm-hmm.
I haven't seen a movie
in ages.
我很久没看电影了
- Really?
- Huh-uh.
真的?
我只有小时候看过
Not since
I was a little kid.
What?
什么?
No, l, uh...
I'm busy, you know,
I don't have a lot of time.
我很忙,没什么时间
- You're busy?
- Mm-hmm.
你很忙?
I have a very
strict schedule.
我的行程排的很满
My days are all
planned out.
我的日子都计划好了
I get up in the morning-- breakfast,
math tutor, Latin tutor, lunch,
我早上起床
吃早餐,数学、拉丁文家教
吃午餐
tennis lessons, dance lessons--
sometimes both--
网球、舞蹈课,有时两种都上
French tutor, piano lesson,
then I eat dinner.
法文家教、钢琴课
然后就吃晚餐
And after dinner
I spend time with my family.
晚餐后跟家人聚聚
之后再继续看该看的书
And then l-- I catch up
on some reading.
Wow.
Sounds like the road
to success.
这就是你的成功之道
Oh, you bet.
没错
我申请了几间大学
We're applying
to all these colleges--
umm... Radcliffe, Sarah Lawrence--
those are the ones we want.
几间私立学校,都是我们最想念的
“我们”是指谁?
- And who's we?
- What?
什么?
You just said,
'The ones that we want.'
你刚说“我们最想念的”
Oh, Mom and Daddy.
我爸妈
我们都一起决定每件事
We decide
everything together.
Everything?
每件事?
No, not everything.
不是每件啦,重要的都算
But the important
things, yes.
And then everything else,
you get to decide all by yourself?
其它事你都能自己决定?
别太过份了
- Don't be rude.
- I'm sorry.
对不起
Just trying to figure out
what you do for fun.
我只是想弄清楚你有啥娱乐
什么意思?
What do you mean?
I mean...
我是说
I don't know,
I mean all those things
那些都是你必须要去做的事吧?
are things you
have to do, right?
So what do you do
because you want to?
那你想做的又是什么事?
I just told ya.
我刚跟你说过了
我不明白
I don't know.
This surprises me.
你真令我讶异
Why?
什么?
我一直以为你会很…
I just always figured
you were kinda...
Kinda what?
很怎样?
Just...
就是…
- Free.
- What?
很自由
什么?
Free.
自由
I am free.
我很自由啊
You don't seem like it.
你看起来不像
我是的
Well, I am.
Come here,
I want to show you something.
来,我让你见识一下
- Noah, what are you doing?
- Just come on.
你要干嘛?
一起来吧
- You're gonna get run over.
- By all the cars?
你会被车压死的
被什么车压?
My Dad and I used
to come out here
我爸跟我以前会来这里
and lay down and watch
the lights change.
躺下来看号志变换
And watch them go
from green to red to yellow.
看着它们从绿转黄再变红
You could try it,
if you wanted to.
你想的话也可以试试
- No.
- Why not?
-不要
-为什么不要?
Because I don't know--
will you just get up?
-因为…我不知道
-你起来好吗?
That's your problem,
you know that?
这就是你的问题,你知道吗?
You don't do
what you want.
你不做你想做的事
Okay.
好吧
What happens
if a car comes?
要是有车开过来怎么办?
- We die.
- What?
死翘翘啰
-什么?
-放轻松啦
Just relax.
Just trust.
你得学会信任
You need to learn
how to trust.
Okay.
- Painting.
- Hmm?
画画
You asked me
what I do for me.
你问我喜欢做什么
- What now?
- I love to paint.
我喜欢画画
- Yeah?
- Mm-hmm.
是吗?
Huh.
Most of the time, I have all these
thoughts bouncing around in my head.
我脑子里常会有很多想法
But with a brush
in my hand,
只要手中有画笔
世界就会变得静谧宜人
the world just gets
kinda quiet.
Get out of the street!
别躺在路上!
Are you okay?
你还好吧?
Why are you laughing?
你笑什么?
Oh, that was fun.
那还满好玩的
Do you want
to dance with me?
要不要跟我跳支舞?
好啊
Sure.
- Now?
- Mm-hmm.
现在?
在这?
- Here?
- Mm-hmm.
Not supposed to dance
in the middle of the street.
街上不能跳舞的
Who said dance
in the street?
舞就该在街上跳
And we don't
have any music.
又没有音乐
那么…
Well,
we'll make some.
我们自己想办法
# Bum bum #
# Bum bum bum #
# Bum #
# Bum bum #
# Bum bum bum
bum bum. #
You're a terrible singer.
你的歌声真恐怖
I know.
我知道
But I like this song.
但我喜欢这首歌
# I'll be seeing you #
# In all the old #
# Familiar places #
# That this heart
of mine #
# Embraces #
# All day
and through #
# In that small cafe #
# The park
across the way #
# The children's
carousel #
- # The chestnut trees...#
- Southern summers
这对爱人无视南方的酷暑
are indifferent
to the trials of young love.
- # The wishing well #
- Armed with warnings and doubts,
尽管周遭充满警告和质疑
Noah and Allie gave a remarkably
convincing portrayal of a boy and a girl
诺亚和艾莉不顾结局如何
仍描绘出一幅令人动容的画面
traveling down
a very long road
with no regard
for the consequences.
携手走向前行
They fell in love,
didn't they?
他们坠入爱河了,对吧?
-是啊
-很好
- Yes, they did.
- Good.
I like this kind
of story. Go on.
我喜欢这种故事,继续念吧
After that night,
那晚之后
Allie and Noah spent
every waking hour together.
艾莉和诺亚成天腻在一起
And soon
they were inseparable.
很快的,他们就形影不离了
诺亚,快来
- Noah, come on.
- Your boat cannot beat me there.
我一定赢你
好像很好吃
你试试,很棒的
- That's really nice.
- Mmm, mmm, mmm...
这招不错
“…远古的苹果、卵石”
'Beautiful dripping fragments.
“美丽滴落的片段”
The negligent list
“令人疏忽遗忘的事”
of one after another,
as I happen to call
them to me.
“而我刚好想起它们”
Or drink to them.
“真正的诗”
The real poems,
what we call poems,
“这些诗就像图画”
being merely pictures.
The poems of the privacy of the night.
“描述隐密的夜晚”
And of men like me.
“还有像我一样的人”
This poem,
drooping shy and unseen,
“这首诗,无力的垂下”
that I always carry.
And that all men carry.'
“就像天下男人,我随身带着”
Not bad for Whitman.
惠特曼还真不赖
Hey, look,
we got a visitor.
看来你有访客
I'm sorry,
I didn't mean to interrupt.
对不起,我无意打扰
不用道歉,上来吧
Well, don't apologize,
come on up here, darling.
我们也需要木头以外的东西
We could use a little something here
besides the smell of lumber.
爸,这是艾莉森汉弥顿
Dad,
this is Allison Hamilton.
艾莉森,幸会了
Allison,
I'm glad to meet you.
-叫我艾莉
-艾莉
- Allie.
- Allie.
伯父,幸会
Pleased to meet you,
Mr. Calhoun.
我很老吗?叫我法兰克吧
Well Mr. Calho--
What, am I old or something?
You can call me Frank.
进来坐吧
- Here, come in and have a seat.
- Okay.
So, Allie.
Well, yeah, she is pretty, son.
她很不错哦,儿子
- Yes.
- She's a lot prettier than you let on.
是啊
她比你形容的还美
- Oh, is that right?
- No, it's not right.
是吗?
才不是呢,别信他
Don't believe what he says.
你手上拿了什么?
- What is this you got?
- Umm, l-- uh, I just--
我带了东西送你
I brought you something.
Let me see.
Let's have a look.
来看看吧
- Did you do this?
- Mm-hmm.
这是你画的?
Well, that's beautiful.
Look at that.
真美
你看看,这幅画真棒
That's a damn picture there.
Well, I know just where we can
put that, thank you.
我刚好有个地方能挂它,谢了
Oh, that was
a lovely poem.
那首诗很不错,是谁写的?
What was it?
惠特曼
- El--
- Whitman.
See when he was a little kid
he used to stutter real bad.
他小的时候有严重口吃

- Dad--
- So-- well, you did.
是没错啊
我不知道这件事
- I didn't know that.
- God. I stammered.
我只是结巴
Stammered, stutter,
what's the difference?
结巴、口吃,有什么不同?
Couldn't understand
a damn thing he said.
完全听不懂他说的话
所以我让他大声念诗
So, I got him to read me poetry
out loud.
一开始念不好,后来就不口吃了
It wasn't
very pretty at first,
but then his stutter
went away.
Well, it's a good idea,
that poetry.
念诗是个好主意
- Yeah, I thought so.
- Huh?
我也这么想
真不可思议
Unbelievable,
unbelievable.
I'm a Tennyson man,
myself, but he likes Whitman--
我喜欢但尼生
而他喜欢惠特曼
For some reason,
I don't know.
要不要来吃点早餐啊?
Say, how would you like some breakfast?
Would you like some breakfast?
-早餐?
-对
- Breakfast?
- Yeah.
- Dad, it's 10:00.
- What's that got to do with it?
爸,现在晚上十点了
那又怎样?想吃早餐就吃啊
You can have pancakes
any damn time of night you want.
来吧,要不要吃点早餐?
- Come on, you want some breakfast?
- Sure.

It was an improbable romance.
这段恋情不太登对
他是个乡下小孩
He was a country boy.
She was from the city.
她则来自大城市
她是个富家女
She had the world
at her feet,
while he didn't have
two dimes to rub together.
而他却是个穷小子
诺亚,来啊
Noah, come on.
Whoo!
Look at us.
你看牠们
What are we doing?
这是干嘛?
Do you think in another life,
I could have been a bird?
你想我前辈子是不是一只鸟?
What do you mean?
什么意思?
Like reincarnation.
轮回转世啊
我不知道
I don't know.
I think I could.
我想我是
Say I'm a bird.
说我是一只鸟
不要
No.
- Don't do it.
- Say I'm a bird.
别这样
说我是一只鸟
- Stop it. Stop it now.
-停
-说啊
- You're not.
- Say it!
-你不是
-说啊
你是一只鸟
- You're a bird.
- Yeah.
Now say
you're a bird too.
现在,说你也是鸟
If you're a bird,
I'm a bird.
如果你是鸟,我就是鸟
- Come on, darling.
- What are you doing?
来,亲爱的
你这是干嘛?
Don't.
Don't!
Here we go,
on the count of three, okay?
数到三就跳,好吗?
Real easy,
on three, ready?
很简单的,数到三
- Okay, okay.
- One...

- Two-- two...
- two...

-...three!
- No! I can't.
三﹗
不行,我不敢
Get in the water!
跳进去
跳啊﹗
- Get in! I'm sorry.
- Come on, chicken.
对不起,宝贝,你就跳吧
Get in the water, baby.
Baby, would you get in.
-跳进去
-我不敢
- Get in the water.
- I can't.
- Go!
- Get in the water!
跳就是了
跳啊﹗
- One...
-Come on, jump.
一﹗
二﹗
- Two...
- Three.
三﹗
Keep 'em together!
No, no, no.
不对…打档然后前进
- Get to your place.
- Down here.
And move.
And keep it.
要打着挡开
No, don't move it!
我听不懂你在说什么
I don't understand
what you're talking about.
They didn't agree on much.
他们常闹意见
事实上,他们常持相反的意见
In fact, they rarely agreed on
everything. They fought all the time.
他们老是争吵
- Don't kick me!
- Don't push me.
他们每天吵架
And they challenged
each other every day.
But despite
their differences,
虽然他们争执不下
they had one
important thing in common.
但却有一个共通之处
They were crazy
about each other.
他们疯狂的爱着彼此
好了,我要走了
Okay,
I have to go.
-不要﹗
-我要
- No.
- Yes, I do.
Allie.
艾莉

Daddy.
Oh, Daddy you're--
爸…我没看到你
I didn't see you there.
你吓到我了
You kinda scared me.
你跟那个男生很要好嘛
Becoming friendly
with that boy down there.
是的
Yes.
Bring him
to the house on Sunday.
星期天带他来我们家吧
I want to meet
this young man.
我要见见这个年轻人
Okay.

Good night, Daddy.
晚安,爸
Good night.
晚安
Oh, boy.
老天
This bug goes
'Daddy, I don't understand.'
这孩子说,爸,我不懂…
He goes, 'Well, in theory,
we're both millionaires, but in reality,
他说,我们都是富翁
但身边却围着一群妓女
we live with
a bunch of whores.'
Bishop Stevens
told me that.
这是史蒂芬主教跟我说的
Olivier, please remove the-- the liquor
decanter from in front of my husband.
奥莉薇,快把酒瓶拿开
他喝太多了
I think he's had
a little too much to drink.
- I don't get it.
- Pay attention.
So, what do
you do, Noah?
诺亚,你是做什么的?
I work at the lumber yard
with Fin.
我跟芬恩一起在木材场工作
主要是打磨和堆放木头
还有剥树皮
Mainly milling and receiving logs--
and stripping the bark.
Oh, that's lovely, dear.
真有趣
Thank you.
谢谢
If you don't mind my asking, uh,
how much do you make at your job?
借问一下,你赚多少?
Uh, how much money
do I make?
我赚多少钱?
Mm-hmm.
About 40 cents an hour.
时薪4毛钱
Yeah, it's not much,
but I don't need a lot.
是啊,是不太多
但我不太用钱,大多都存起来
And l--
I save most of it.
Let's eat. Shall we?
大家用餐吧?
Yes! Oh,
it looks delicious.
是啊,菜看起来真好吃
So Noah, you and Allie have been
spending a lot of time together.
诺亚,你跟艾莉常腻在一起
You must be very fond
of each other.
你们一定很喜欢彼此
It's getting
pretty serious, huh?
你很认真吧?
Yes, ma'am.
是的,夫人
Well, summer's almost gone.
What will you do?
暑假快过了
到时你怎么办?
You know, Charleston's
only a couple of hours away.
这里到却尔斯敦只要几小时
But Allie's going
to Sarah Lawrence.
但是艾莉要去念莎拉罗伦斯
Didn't she tell you?
她没跟你说吗?
No, she didn't
tell me that.
没有,她没说
I just got the letter.
I was going to tell you.
我才刚收到通知
我正要跟你说
It's okay.
没关系
莎拉罗伦斯在纽约
And Sarah Lawrence
is in New York.
I didn't know that.
我不知道
安妮,餐桌上谈这个太严肃了
Anne, this conversation's
too stuffy for the dinner table.
让孩子们好好玩吧
Let the children have fun without
bringing in the Spanish lnquisition.
别再审讯他们了
My lips are buttoned,
right now.
我立刻闭嘴
I do know another joke about the Nun
and the full standing bishop.
我还知道,一个修女和种马的笑话
- Stop
- That wasn't me.
别说了,你再说笑话我就走人
I'm leaving the table
if you tell another joke.
Whoo!
我要跳了!好耶!
I'm gonna do it.
- Yeah.
- Yeah.
不要!
That child's got too much spirit for
a girl of her circumstance.
那孩子太有活力了
Nah, it's just
summer love.
不,这只是段夏日恋情
这只会惹出麻烦
Trouble
is what it is.
- Mmm.
- Mmm.
Is that Allie
out there?
外面是艾莉吗?
Do you want
to go somewhere?
要不要去别的地方?
Okay.

Wait here.
在这等着
Allie!
艾莉!
Come on.
过来
All right,
take a step.
好,走一大步
跨步,别掉下去了
Step. No, don't--
好,待在这别动
All right,
just stay there.
Don't open
your eyes.
别睁开眼睛
Okay.
The Windsor Plantation.
温莎农庄
这里建于1772年
It was built in 1772.
- Rumor has it that Francis Marion...
- Mm-hmm?
谣传弗朗西斯摩瑞安
就是在这楼梯上跟他老婆求婚
proposed to his wife right here under
these-- uh, these steps.
- Huh?
- Watch out.
小心
You be careful, these are broken.
Look at that.
小心点,楼梯都烂光了,你看
This--
这里好大
This place is gigantic.
Yeah, a gigantic
piece of crap.
是啊,好大的废墟
It is.
它的确是啊
But I'm gonna buy it one day
and I'm gonna fix it up.
但我有一天要买下它,翻修它
All it needs
is a new floor.
它只需要换新地板
还有新的墙壁和屋顶
And new walls
and a roof.
- Is that all?
- And plumbing and electric.
就这样?
还要铺设水电管线
- And furniture.
- Yes, and furniture.
还有家俱
对,还要一些家俱
But it's right
on the water.
但它就在河边
And there's a big
old barn out there--
旁边还有栋旧仓库
I could turn that
into my workshop.
我可以把那里当工作室
Well, what about me?
那我呢?
我没有决定权吗?
Now don't I get
any say in this?
你想要有决定权?
You want a say in this?

Yes, I would.
你要什么?
What do you want?
I want
a white house...
我要白色的屋子加蓝色百叶窗
- with blue shutters...
- Mm-hmm.
还要一个俯瞰河流的房间作画
and a room overlooking
the river so I can paint.
- Anything else?
- Yes.
-还有吗?
-有
I want a big old porch that
wraps around the entire house.
房子四周都要有阳台
好让我们一起喝茶看日落
- We can drink tea...
- Whoa, whoa, whoa--
and watch
the sun go down.
好吧
- Okay.
- You promise?
你答应了?
Mm-hmm,
I promise.
我答应你
Good.
很好
- Where are you going?
- In here.
你要去哪?
进去
Wow.
你这样我没办法弹琴
I can't play chopsticks
if you're doing that.
Oh, God.
Oh, make love to me.
跟我做爱
- Noah.
- Yeah?
-诺亚?
-什么事?
Um...
我知道是我叫你跟我做爱
I know I said that I wanted you
to make love to me,
- but I think you--
- Yeah?
但我以为你会教我怎么做
you're gonna have
to talk me through this.
真的?全都要教?
- Right. You all right?
- Yeah.

- Did I hurt you?
- No, no.
-我伤到你了?
-没有
I'm just--
I'm just having a lot of thoughts.
我只是…我想好多
我只是…
I'm just--
I'm just having a lot of--
never mind.
算了
Like what are you thinking?
What are you thinking, right now?
-你在想什么?
-你现在在想什么?
You know,
right this second?
就是这一刻
Uh.
你知道带我来这之后
会这样吗?
Did you know that this was going
to happen when you brought me here?
- No.
- No?
-不知道
-是吗?
- No.
- No, you didn't think about it?
你没想过?
- Of course I thought about it.
- You did?
我当然想过
是吗?
- Uh-huh.
- Well, what did you think?
那你想些什么?
Uh, I'm talking
too much, aren't l?
我话太多了,对吧?
好,我要闭上嘴
Okay, okay,
I'm just going to shut up.
Mum's the word.
安静无声
Okay.
- You all right?
- Yeah.
你还好吧?
很好
- Uh-huh.
- All right.

I just don't understand
how come you're so quiet.
我不明白你怎么这么安静
你脑子里没想事情吗?
You don't have
one thought?
我都快疯了
I'm going crazy
over here,
但你似乎一点也不担心
but no, with you,
everything's fine.
You don't have
a care in the world?
你完全不担心吗?
I'm sorry.
对不起
I wanted this
to be so perfect.
我希望一切完美
却又闭不了嘴
Now I can't shut up.
我爱你
I love you.
你知道吗?
Did you know that?
I love you too.
我也爱你
Yeah.
You don't have to do this
if you don't want to.
你不想的话,就不用这么做
No, no, I want to,
I do.
不,我想,我想要的
Noah!
Noah!
诺亚!
-诺亚!
-干嘛?
What? Fin,
get out of here!
芬恩,给我出去
Look, I'm sorry,
but Allie's parents are going crazy.
抱歉,但艾莉的父母抓狂了
They got every cop in town
out looking for her.
他们派出警察四处找她
- You sent the police for me?
- Yes.
你派警察找我?

It is two in the morning.
We sent the police.
凌晨两点了,我们只好报警
Thank God you're all right.
Where you been?
感谢上天你没事
你去哪了?
Mr. Hamilton,
all this is my fault.
这全都是我的错
请不要说话好吗?
Would you give us
a moment please?
I'd like to talk
to my daughter.
我们想跟女儿谈谈
单独谈,小姐
Alone, young lady.
Thanks for everything,
Lieutenant.
谢谢你帮忙,队长
别客气,约翰
You bet, John, anytime.
快回家吧,很晚了
You go straight home now,
it's late.
Sir, it's really
not her fault.
先生,这真的不是她的错
I lost track
of time.
我忘了注意时间

Sit down.
I'm sorry, Daddy.
对不起,爸
“对不起,爸”
跟你爸撒娇就能解决事情了?
- Is he a rapist?
- No.
不,这回我们要有点规矩了
什么规矩?
你爸不动手,就由我来
- Like what, mother?
- You are going to stop seeing Noah.
什么规矩?
不准你再见诺亚了

She is out fooling around
with that boy till 2:00 in the morning
她跟那个男生玩到凌晨两点
and it has got
to stop.
这得要停止才行
I didn't spend
17 years of my life
我花17年养大她
raising a daughter
and giving her everything...
让她集万千宠爱于一身
不是要让她随便谈个夏日恋情
so she could throw it away
on a summer romance.
Daddy, come on!
她会心碎或未婚怀孕的
She will wind up with her
heart broken or pregnant.
- Anne, please.
- Now, he is a nice boy.
他是个好人,但他是…
- He's a nice boy, but he's--
- He's what? He's what? Tell me.
他是什么?说啊!
他是个垃圾!不适合你!
He is trash, trash, trash--
not for you.
Trash?
垃圾?!
他是工人,是个木匠
那又怎样?!
难道你要住进他爸的房子
生一堆脏兮兮的小孩吗?
我不在乎
Don't touch me!
别碰我
Now that is enough. You are not to see
him anymore. And that's final.
你不能再见他了
这是最后决定
-这才不是
-这就是
- No, it's not final.
- Yes it is.
这才不是
- No, it's not final!
- Allie!
You're not going to tell me
who I'm gonna love.
你不能告诉我,我该爱谁
爱?
- Love?
- Yes Daddy, I love him.
对,爸,我爱他
我爱他
I love him.
他不适合你,宝贝
He's not suitable
for you, baby.
我知道他不符合你的期望
他贫穷、粗俗又没教养
完全都不对
我爱他
I love him.
我爱他
你根本不懂爱
You are 17 years old,
you don't know anything about love.
Oh, and you do?
你就懂了?
你不会像我看诺亚一样看爸
You don't look at Daddy
the way I look at Noah.
You don't touch
or laugh.
你不碰他、不笑,也不玩乐
You don't play.
You don't know anything about love.
你根本不懂爱
诺亚?
Noah?
Noah?
诺亚?
Hey, hey.
You leaving?
你要走?
Oh my God,
I'm so sorry.
对不起
I don't even know what to say.
I'm humiliated.
我不知道该说什么,我真丢脸
没关系
- It's all right.
- No, it's not.
不,有关系
- Yeah.
- No, it's not.
没有
Shh...
有的
No.
- I'm gonna go.
- No, I don't want you to go.
我要走了
不,我不要你走
I got to think
about some stuff.
我要想些事情
What do you
got to think about, huh?
你要想什么?
Come here
and talk to me.
过来,跟我说话
Talk to me!
跟我说话
About what?
You want--
说什么?
you're going away!
你要…
你要走了
You're leaving.
And I'm staying here.
而我却留在这里
And I'm so happy
that you're doing it,
我很高兴你要去念书
but you're gonna have
a million things to do.
你有很多事要做
- No.
- You got so much ahead of you.
你的前途一片光明
别这样说话
- Don't talk like that.
- It's true.
这是事实
I'm not going to have
nice things, fancy things.
我就没办法给你这一切
我就是…
It doesn't--
我就是不可能,我没那个命
It's never gonna happen for me.
It's not in the cards for me.
I don't have
to go to school, okay?
我不一定要念大学
- Yes, you do.
- I can stay here.
你要去
我可以留下来
我就是不希望你那样
No. Do you see, that's exactly
what I am talking about.
你可以跟我走
Then you can
come with me.
- To New York?
- Yes.
去纽约?

我去纽约要干嘛?
What am I going
to do in New York?
陪我啊
Be with me?
是啊
Yeah.
我不知道
I don't know.
We don't got to figure all this
out tonight, ya know?
我们不需要在今晚解决这一切
We'll finish out the summer and we'll
see what happens.
等暑假过后,看到时情况如何
You saying you want
to break it off?
你是说你想分手?
What I'm saying we see how it goes
later on.
我是说我们以后再看看
Are you breaking up
with me?
你想跟我分手?
我看不出我们有什么未来
I don't see
how it's gonna work.
我明白了
I see...
Please don't do this.
求你别这样
你不是有意的
You don't mean it.
好啊,既然你打算这样
Oh hell, well if you're
going to do it,
干嘛等暑假结束?
why wait until
the summer ends, huh?
干嘛不现在就分?
Why don't you
just do it, right now?
Huh?
来啊
Come on.
- Come on.
- What are you doing?
-来啊
-你干嘛?
Do it!
Do it!
分手啊!
分手啊!
Do it right now.
现在就分!
Do it!
分手啊
Stop it!
住手!
Oh!
这样吧,我来分
You know what? I'm gonna do it.
It's over.
结束了,好吗?都结束了
Okay? It's over.
- Come here.
- Don't touch me.
过来
别碰我
I hate you,
I hate you.
我恨你!我恨你!
I'm gonna go.
我要走了
Why don't you, why don't you
just go. Get out.
你快滚吧﹗
走啊!
Leave!
Go! Go!
走!走!
No, no, just wait a minute. We're not
really breaking up, are we?
不,我们不是真的要分手吧?
Come on.
This is just a fight
we're having,
我们只是又吵了一架
and tomorrow it will be
like it never happened, right?
明天又会和好如初了,对吧?
走了?
- Going?
- Gone.
走了
她一定吓坏了
Well, she must have
been devastated.
是啊
She was.
He was only trying
to do the right thing.
他只是想做出正确的决定
是啊
Yeah.
But what he really should have done
但他最应该做的是…
is just told those parents
to go to hell.
叫她父母少啰唆
Just stick it
where the sun don't shine.
是啊,也许是该那样
Yeah, you're right,
probably should have.
The next day,
Allie woke up
第二天
艾莉醒来
发现她的世界全都变了
to find her world
completely changed.
What's going on?
怎么回事?
We're going home.
我们要回家了
- We're going now?
- Mm-hmm.
现在?
No, we're not supposed to be leaving
for another week.
我们应该还要再待一周的
Get dressed and then come and have
some breakfast, dear.
先去穿衣服,再来吃早餐
葳拉会帮你打包
Willow will pack
your things.
我很乐意帮忙
Why, I'd be happy to pack your things,
Miss Allie.
I don't want
you to pack my things.
我不要你碰我的东西
I don't want you to touch my stuff.
I'm not going.
我不走
你要走
- Yes, you are.
- No, I'm not.
我不走
- Yes, Allie, you are.
- No, I'm not.
你要走,艾莉
不管你喜不喜欢都要走
Allie, you are going whether
you like it or not.
Now, even if Aaron
has to throw you over his shoulder
就算要阿伦拖着你
and drag you the whole way,
you're going.
你也要走
Excuse me.
- All right, let's go.
- Come on.
We have to have all these
done by lunch.
好,快点,午餐以前要搞定
Come on, get on!
别休息了,快点
You shouldn't be standing around.
Here we go.
Let's go.
Come on.
大家动作快!
Fin!
芬恩
诺亚人呢?
Where's Noah?
他出去送货了
He's out
delivering a load.
- What's going on?
- I'm leaving town.
怎么了?
我要离开了
- Leaving?
- Yeah.
离开?什么时候?
- When?
- Now, right now-- like today.
就是现在,今天
Look, I need you to tell Noah
something, okay?
我要你帮我带话给诺亚
I need you
to tell him that I love him.
跟他说我爱他
And tell him
that I'm sorry for everything, okay?
跟他说我很抱歉,好吗?
Look, I was up all night
with him, Allie.
听着…
我整晚陪着他
我没看他这么消沉过
I've never seen him
so low.
It's over. Don't make it any harder
than it already is.
都结束了,别再难为他了
不,没有结束
No! No, it's not over.
Fin, we had a fight
last night.
我们昨晚吵架,说了些气话
No, we said some things we didn't mean,
but it's not over.
但是没有结束
结束了
- It is over.
- No.
Leave it alone.
Let it go.
别再拖了,放手吧
I'm coming.
我来了,妈妈
Mama, I'm coming!
听着…
- Look, he understands.
- But--
他明白的
这很难受,但他真的明白
It's hard,
but he really does.
Summer's over
and it's time to go home.
暑假结束,你就该回家了
他若想跟你说话
他会写信给你
If he wants to talk to you,
he'll write. If not?
Okay.
好吧,请你跟他说我爱他
Okay, can you just-- can you just
tell him that I love him, then?
- Can you do that?
- I'll tell him.
能请你帮忙吗?
我会的
Thank you.
Bye, Fin.
拜,芬恩
She's gone.
走吧
夏日恋情就这样结束了
Summer romances end
for all kinds of reasons.
But when all
is said and done,
但是一般说来
they have
one thing in common:
这种恋情有一个共通点
They are shooting stars--
它们就像流星
a spectacular moment
of light in the heavens,
来自天堂的霎那光芒
a fleeting glimpse
of eternity.
短暂的永恒
And in a flash,
they're gone.
在一剎那之间
却又消逝无?
Noah was desperate.
诺亚很绝望
He wrote to Allie
that he was sorry and stupid
他写信跟艾莉道歉
for breaking up
with her.
说他跟她分手是件蠢事
He wrote to tell her that he still loved
her, and he wanted to see her.
他跟她说他还爱她,也想见她
And that if she would write back,
he would come to wherever she was.
要是她肯回信
他愿意立刻飞奔到她身旁
He wrote one letter
a day for a year--
他每天写一封信写了一整年
365 letters,
365封信
but they all
went unanswered.
但却都如石沉大海
Hey Fred!
Nothing?
佛雷!
没信?
Sorry.
抱歉
All right,
thank you.
好吧,谢了
Finally, after a year
of silence,
终于,经历了一年的沉寂
he decided to put it all behind him
and start a new life.
他决定抛开一切,开始新生活
So he wrote
a farewell letter
所以他写了一封诀别信
And he and Fin
packed their bags
接着他和芬恩整装出发
and headed for Atlanta.
前往亚特兰大
Noah! Noah!
诺亚﹗
Noah!
Come on,
listen to this!
快过来,你听
A state of war has existed
战争的状态
已处于美国…
between
the United States and the...
和日本之间
The Constitution
of the United States,
基于美国宪法
against all enemies,
foreign and domestic.
抵御所有敌人
Noah and Fin
enlisted together.
诺亚和芬一起入伍
在北非追击隆美尔的德军
两年后
And after two years
of chasing Rommel
through
the North African desert,
他们被派遣到
欧洲巴顿将军麾下
they were deployed
to Patton's Third Army in Europe.
Go!
Fin!
芬恩!
Do I contradict myself?
“我是否自相矛盾?”
Very well then,
I contradict myself.
“尽管如此”
Allie was in her
third year of college
艾莉当时在念大三
when she volunteered
as a nurse's aid.
当时她自愿去做护士
对她而言
To her, the broken men
with shattered bodies,
病房中遍体鳞伤的男人
who filled the ward
were all Noah.
都代表诺亚
Or someone who fought
beside him in the jungle
或是在丛林或雪地里
在他身旁奋战的袍泽
or frozen
snow swept road.
I'm gonna lift you up.
我要把你扶起来
Ready?
准备好了?
There we go.
很好
好了
Now, I'm gonna bring
this leg over.
我们把这支脚…
放下来
- Set it on the stool.
- All right.
- You okay?
- Yeah.
你还好吧?
Miss, can l
ask you a question?
小姐
能不能问你一个问题?
Hmm?
我注意到你没戴婚戒
I noticed that you
aren't wearing a ring.
And I was wondering
if I could take you out.
我在想我能不能约你?
什么?
- Excuse me?
- On a date.
跟你约会
Now, before you go
and say no,
在你拒绝我之前
我要告诉你,我很会跳舞
I'll have you know that
I am an excellent dancer
而我对你也别有用心
and my intentions
are completely dishonorable.
Okay, okay
'Casanova,' come on.
好,大情圣,来吧
Let's just
get you better,
等你好了以后
再谈约会的事吧
then we'll talk
about a date, okay?
Would you get
a load of him?
你们快看
Oh my gosh,
he is dreamy.
老天,他好帅
- What is he doing here?
- Mmm.
他在这里干嘛?
He's staring at you.
他在看你
Oh, miss?
小姐?
I'm all better.
我全好了
Now, how's
about that date?
我们的约会呢?
Allie was surprised
how quickly
艾莉很讶异
she fell in love
with Lon Hammond.
她这么快就爱上了朗恩哈蒙
He was handsome, smart,
他英俊、聪明…
funny, sophisticated
and charming.
风趣、世故又迷人
Hey!
He also came from
old Southern money,
他也出身南方富豪之家
身价惊人
and was
fabulously wealthy.
What?
什么?
我们要去跳舞
# Hya! #
Oh, what's happening?
怎么了?他们去哪?
- Where you going?
- Where they going?
- See you later, sweetheart.
- Oh dear, look at that.
待会见,女儿
你看看
Allie, I've been thinking a lot about
why we shouldn't get married.
我一直在想我们为何不该结婚
Okay, I give up,
why shouldn't we get married?
我放弃,为什么?
一开始我不明白
后来我想到了
Well see, that's the thing,
I couldn't think of anything at first.
An then, it just dawned on me.
Your parents...
你父母
- My parents?
- Absolutely.
我父母?
当然,亲爱的老爸老妈
- Your old mom and dad.
Thank you for that.
Mom?
问题在于,他们爱我
You see, the problem is
that they love me.
我是他们想要你嫁的好对象
- I'm exactly the type of man
- They do.
- they want you to end up with.
- Really?
真的?
我有钱、来自南方
You know, I'm wealthy,
I'm from the South, I got a decent job.
还有份不错的工作
You know, I'm an incredible dancer,
I'm a really smart guy.
我很会跳舞、又聪明
You look great.
你知道的,我很…
- I like to think--
- So what's the problem, huh?
那问题在哪?
我想…听着
- Now just this, if you marry me--
- Mm-hmm.
要是你嫁给我…
- Now listen close.
听仔细了
- If you marry me...
- Mm-hmm.
要是你嫁给我
你就永远无法再跟他们作对了
then you will have lost a life long
battle of defiance against them.
Oh my goodness,
what are we going to do?
老天,那我们该怎么做?
我不知道
- I do not know.
- Huh!
Hey, band,
you feeling all right?
老兄,你好吗?
# Hey, band,
you feeling all right?! #
老兄,你好吗?
# Ooh bop sha bam,
shi bimmy bop #
- # Oh bop sha bam, shi bimmy bop #
- You say it!
你们要唱…
- # Ally ally ally ooh #
- # Ally ally ally ooh #
- # Olly olly olly ooh #
- # Olly olly olly ooh #
- # Whooly ooh #
- # Whooly ooh #
- # Whooly ooh #
- # Whooly ooh #
艾莉,我想…你一定要嫁给我
See Allie, I think--
damn it, I think you have to marry me.
- I think you need to marry me.
- I do?
我想你必须要嫁给我
是吗?
没错
- Yes you do.
- I do, why?
你若嫁给我
Because if you do,
you parents will always know
你父母就会知道
the unhappiness that you feel for
not being able to disappoint them.
你有多气自己无法令他们失望
你也许疏忽了一些细节
I think you may
have overlooked one minor detail.
什么细节?
And what's that?
你得先得到他们的同意
Well, you see you have to
get their permission first.
And I think you may have overestimated
their affection for you.
你也许高估了他们对你的喜爱
Is that right?
是吗?
- Mm-hmm.
- Oh, I don't think so.
我可不这么想
为什么?
Then why not?
我已经问过他们,他们同意了
Oh, 'cause I asked them
already and they said yes.
What?
什么?
One more thing.
还有一个原因
I love you.
我爱你
Will you marry me, honey?
艾莉,你愿意嫁给我吗?
I know I kid around a lot,
but I'm crazy about you.
我知道我很爱闹,但我为你疯狂
Marry me? Make me
the happiest man in the world.
嫁给我吧?
让我成为世上,最快乐的男人吧?

Yes. Yes!
好、好
- Just hold tight.
- Where are you going?
-我去告诉他们
-你去哪?
Oh my God. Mama.
妈妈!
Okay, stop the band.
停止奏乐
Excuse me. I'd like
everyone here to know
抱歉,我想让大家知道
that this young lady
and I are getting married.
这位小姐跟我要结婚了
She agreed with all her heart,
but couldn't understand
她全心全意的答应了他
但却不明白
why at the very moment
she said yes,
为何在她答应的同时
Noah's face
came to her mind.
脑海里却浮现了诺亚的脸
Hey, Noah, yeah!
你看看你
Oh, good to see you.
Let me see you.
看到你真好,让我好好看看
You bleeding anywhere?
No?
你有受伤吗?没有?
- Everything good?
- Yeah.
-一切都很好?
-是的
Oh, I love you.
我爱你
Come on, there's something
I got to show you.
来,我有东西要给你看
- Come on.
- All right.

What's going on?
怎么回事?
What is this?
Here.
拿去
I sold the house.
我把房子卖了
- You sold the house?
- Yup.
你把房子卖了?
对,月底之前就得搬走
Gotta be out
by the end of the month.
用这笔钱加上你的退伍金
Between that and your Gl Bill,
you ought to be able to get it now.
你可以买下它了
买下什么?
- Get what?
- Your dream house.
你的梦中之屋,温莎农庄
- The Windsor Plantation.
- Dad--
爸…
Now, don't Dad me,
I don't want to hear about it.
我不想听
我跟银行谈过
他们愿意借你钱
I already talked to the bank,
they're gonna give you the loan.
我不能让你卖掉房子
- Well, I can't let you sell your house.
- It's done.
已经卖了
It's a good thing.
You should do it.
这是件好事,你该买下它
Wait a second. You sell the house,
where are you gonna live?
等等,你卖了房子要住哪?
With you, dummy,
what do you think?
跟你住啊,笨蛋,不然住哪?
Somebody's got
to help you fix it up.
总有人要帮你修房子吧
Noah took a look
at the house,
诺亚看了一眼那栋房子
but only saw
one thing--
却只看到一样东西
Allie.
艾莉
He decided right there
to fulfill his life-long dream.
他当场决定要完成毕生的梦想
He would rebuild the old house
from the ground up.
他要彻底重建这栋老房子
And when Noah went to Charleston
to get the building plans approved,
当诺亚到城里申请建照时
命运之神出现
fate stepped in
and dealt him a sweet card.
给了他一张机会之牌
Stop the bus!
Stop the bus.
停车!
停车
Sorry, Mac, I can't stop the bus
until I get to the depot.
抱歉,到站前不能停车
No, no, no, please stop
the bus now. Please!
不,请你停车
你听得懂人话吧?
Do you understand
English, pal?
到站前不能停车,坐好
No one gets off till we get
to the depot. Now sit down.
天哪…
- God.
- Hey!
Watch it, screwball!
走开!
What are you doing?
你在干嘛?!
Hey!
How old is your daughter now?
- Well, you mind.
- He's right over there.
他在那里
Baby, hello.
宝贝,你好
- Oh!
- Hold it.
Oh, come with it.
After seeing Allie that day,
自从那天见到艾莉之后
something inside
Noah snapped.
诺亚的心里有了转变
He got the notion
into his head
他心里想着…
他若重建他们那晚幽会的老屋
that if he restored
the old house
where they had
come that night,
艾莉就会设法回到他身边
Allie would find a way
to come back to him.
有人称他是爱的奴隶
Some called it
a labor of love.
Others called it
something else.
其它人则认为他疯了
But in fact,
Noah had gone a little mad.
而事实上,诺亚是有点疯了
- Excuse me.
- Would--
当…
抱歉
It's time to eat.
该用餐了
Lunch will be served
in the Sun Room today.
今天在日光室用午餐
The melon is good.
I had a bite.
哈密瓜很好吃,我吃了一片
他们有再相见吗?
Did they ever
see each other again?
诺亚跟艾莉?
Noah and Allie?
你不希望我在念到结尾前…
Now you don't want
me to spoil the end of the story
before I get
to the good part, do you?
毁了你的兴致吧?
Where did I leave off?
我念到哪了?
I shall not want.
“我必不至缺乏…”
When Noah's father
died in November,
当诺亚的父亲在十一月去世后
the house
was all he had.
这房子成了他的一切
He leadeth me down...
In time, Noah
finished the house.
诺亚及时修好了房子
Okay, smile.
Here we go.
笑一个,好
He took a good look
at what he had accomplished,
他好好的看了看他的成果
got rip-roaring drunk
for 10 days,
疯狂喝酒喝了十天
thought seriously
about setting it on fire,
想过要放把火把它给烧了
then finally
put the house up for sale.
最后终于决定卖了它
I'm prepared
to offer you this much.
我打算付你这么多
很多买家对这房子有兴趣
He had a number
of interested buyers,
but he always found a reason
not to sell it to them.
但他却总找得到不卖的理由
No.
不卖
Either the bids
were too low,
要嘛就是他们出的价太低
or if they met
his asking price,
不然就是他们出了他要的价
he felt it was worth
a lot more.
他却又觉得它值更好的价钱
这是很大一笔钱
It's a lot of money,
but I'll take it.
但我买了
$50,000.
五万元
- That's more than my asking price.
- That's right.
这比我要的价钱还高
对,它值得
It's a great deal more.
He told the man that offered him
$5,000 over his price
他告诉出超高价的人
只有疯子会出这么高价
that no one in his right mind
would do that
而他不想让疯子住进这房子里
and he wouldn't have
a lunatic living in his house.
He worked out his frustration with life
on the creek every morning.
他每天早上在河里
发泄他的挫折感
And in the evenings,
to temper the sting of loneliness,
而在晚上,抚慰他孤寂的…
就是马莎萧
there was Martha Shaw.
Martha was a war widow
马莎是战争寡妇
who lived in Quail Ridge,
a town away.
她住隔壁镇
So you want to go out
tomorrow?
你明天要出去吃饭?
我要工作
I got to work.
你想的话,我们可以去河边
Well, we could
down to the river if you want to.
Next week, sometime.
就下个礼拜
Maybe we could
take a drive somewhere?
也许我们可以去兜个风
No.
不要
Well,
I'm just asking you.
我只是问问罢了
What do you want, Noah?
诺亚,你要什么?
这话什么意思?
What do you mean,
what do I want?
From me.
从我身上
Sometimes when you talk to me,
you don't even see me.
有时你跟我说话
眼里却没有我
Look, a woman knows
when a man looks into her eyes
女人看到男人的眼神会知道…
里面还有别人
and sees someone else.
Now you know I want to give you
all the things that you want,
你知道
我愿意把你想要的都给你
right?
对吧?
But I can't,
但我不能
because they're gone...
因为我什么都没有了
they're broken.
我的心全碎光了
All right?
好吗?
Is the veil too much?
面纱太夸张了吧?
Are you kidding?
You look perfect!
谁说的?你很美
You're the most
beautiful bride.
你是最美的新娘
- You look gorgeous, honey.
- Thank you.
你好美
谢谢
Wait until Lon sees you in this dress,
he's gonna go crazy.
等朗恩看到你这身打扮
他会为你疯狂
He won't be able
to take his eyes off you,
他会无法移开他的视线
或他的手
or his hands.
Oh, you're bad!
你好坏
Have you seen
this morning's paper?
你看了今天的报纸吗?
The 'Daily Journal' says
that you are going to be
每日新闻报导
你是本季的社交焦点
- the social highlight of the season.
- Of the season?
本季?
This is gonna be a celebration the likes
of which this town's never seen!
这会是本镇最盛大的婚礼
这是她的阴谋,对吧?
She doesn't plan,
she plots, doesn't she?
妈妈,你看,州长要来呢
- Mama, look, the Governor's coming.
- He better. Let me see.
他最好是要来,给我看
Oh, boy.
老天爷
- All right Savannah, where are we at?
- We're 82 now.
塞芬拿,价格多少?
现在82元
- Memphis, where are at?
- We're 89 now.
曼斐斯呢?
89
89, great,
up from 85.
很好,85买进
- Sir?
- Yes.
You have a visitor.
您有访客
Well, hello.
Baby, I didn't know you were coming.
宝贝,我不知道你要来
I'm-- I'm so sorry,
I should have called.
对不起,我该先打个电话
Baby, what are you talking about?
You don't have to call.
你胡说什么?你不须要打的
- Guys, could you give us a minute?
- All right.
各位,让我们单独谈一下
是的
Yes, sir.
Miss Allie.
艾莉小姐
Ma'am.
So what's up?
怎么样?
I don't paint anymore.
我不再画画了
I used to paint
all the time.
我以前常画画
I really loved it.
我也很爱画
- I didn't know that.
- Yeah.
我不知道这件事
是啊
So paint.
那就画啊
I will.
我会的
- I'm gonna start.
- Great.
是啊,我会开始画
很好
Is everything okay?
你没事吧?
我要离开一下
I need to get away.
Okay.

I need to take care
of a few things.
我要料理几件事
我要想清楚
I need to clear
my head.
好,我该担心吗?
Okay,
should I be worried?
不用
- No, I don't think so.
- Oh, that's reassuring.
那我安心多了
Listen, are you
all right?
听着,你还好吧?
很好
- Yeah.
- Okay, then go.
好,那就去吧
Take your time,
do whatever you need to do.
慢慢来,做你想做的事
It's okay to be nervous,
all right?
紧张是应该的
婚礼之前会害怕是很正常的
It's normal to get
cold feet before your wedding.
不,我没有别的想法
No, no second
thoughts, huh-uh.
I love you.
我爱你
I'm going to be back from Seabrook
in a couple of days, okay?
我过几天就会从溪河镇回来
溪河镇?
- Seabrook?
- Yeah, Seabrook.

你好
Hello.
I saw your picture
in the paper,
我在报纸上看到你的照片
the one with you
and the house.
你跟房子合照的照片
And I just wanted to come
and see if you were okay.
我只是想来看你是不是还好
I mean, I wasn't
in the neighborhood or anything.
我不住这附近,我只是…
I just...
So are you okay?
你还好吗?
Okay, good.
好,很好
I'm a stupid woman,
I shouldn't have come.
我是个蠢女人,我不该来的
你要进来吗?
You want to come in?
Okay.

This is a good story.
这故事很棒
I'm glad you like it.
很高兴你喜欢
I think
I've heard it before.
我想我好像听过
Yes.
没错
Perhaps more than once?
也许听过不只一次了?
医生要见你
Doctor needs
to see you.
- Me? Now?
- No, him.
我?现在?
不,是见他
But he hasn't finished
reading his story.
但是他还没念完故事啊
I'll read some more
when I'm through with the doctor.
等我看完医生再念给你听
This shouldn't take
too long.
不会等太久的

- All right.
- Don't you go away.
别走开,我马上回来
I'll be right back.
While you waiting, maybe you'd like
to play the piano for a few minutes.
也许你可以边弹钢琴边等?
You do like that.
你很喜欢弹的
- I do?
- Mm-hmm.
是吗?
- I don't know any tunes.
- You can read music.
我又不懂音乐
你会看乐谱
- No kidding?
- Mm-hmm.
真的
Who are you?
你是谁?
I'm Dr. Barnwell,
one of the new attending physicians.
我是新来的主治医生巴威
We haven't met,
so I thought I'd examine you myself.
我们没见过
所以我亲自检查你
Okay, so I see here
你在过去十八个月以来
that you've had two heart attacks
over the last 18 months.
心脏病发了两次
Yeah, minor ones,
I think one was angina.
不是很严重,有一次是喉头炎
- Okay, any complications?
- Nope, feel fine.
好,有并发症吗?
没,感觉很好
Okay, deep breath
for me.
好,深呼吸
Okay, one more time.
好,再一次
And deep breath.
深呼吸
And one more.
再一次
Terrific, terrific.
You still taking your medication?
很好,你还有吃药吗?
- Every day, twice a day.
- Good, good, good, good, good.
每天两次
很好,你可穿上衣服了
Okay, you can
put your shirt on.
我知道你念故事
给汉弥顿小姐听
So I understand that you
read to Miss Hamilton.
Yeah, to help
her remember.
是啊,好帮她回复记忆
- Hmm.
- You don't think it'll help?
你不认为这会有帮助
No, I don't.
我不认为
She remembers, Doc.
她记得的,医生
我念给她听,她就记得
I read to her
and she remembers.
Not always,
but she remembers.
不是每次都记得,但她记得
But senile dementia
is irreversible.
老年痴呆症无药可医
It's degenerative.
它是退化性疾病
After a certain point,
its victims don't come back.
过了某个时点
病人就一去不回
Yeah, that's what
they keep telling me.
他们也这么跟我说
Well, I just don't want
you to get your hopes up.
我只是不希望你抱太大的希望
Well, thanks, Doc,
but you know what they say?
谢了,医生,但是你知道的
Science goes only so far
and then comes God.
科学有限,一切交给上帝
Then comes God.
一切交给上帝
Damn, I forgot to turn the page for her.
You through with me?
他们忘了帮她翻页
你检查完了?
I guess they flipped
that page.
我想他们帮她翻页了
No, that she's playing
by memory.

她是凭记忆弹奏
他叫朗恩哈蒙
His name
is Lon Hammond, Jr.
哈蒙?
Hammond?
As in Hammond Cotton?
那个棉花巨子哈蒙?
As in Hammond Cotton.
没错
Well, your parents
must love him.
你父母一定爱死他了
He's a really good man, Noah.
You'd really like him.
他是个很不错的人
你会喜欢他的
You love him?
你爱他吗?
Yeah, I do.
I love him very much.
是的
我爱他,我很爱他
Well, that's that.
那就这样了
You marry Lon
and we can be friends...
你嫁给朗恩,我们可以做朋友
right?
对吧?
Right.

Are you hungry?
你饿了吗?
Do you want to stay
for dinner?
要不要留下来吃晚饭?
Umm...
I have to warn you,
I'm a cheap drunk.
我得警告你,我很容易醉的
A couple more of these and you're gonna
be carrying me right out of here.
多喝几瓶这个
你就得拖我出去
那就喝慢点,我不想占你便宜
Well, you go slow then, I don't want
to have to take advantage of you.
你才不敢,我是有夫之妇
You wouldn't dare.
I'm a married woman.
Not yet.
还不是
What?
干嘛?
你干嘛那样看着我?
Why are you
looking at me like that?
只是回忆
Just memories.
This room.
这个房间
This--
is this where we--
这里…
这里就是?
This is the room?
这就是那个房间?
Huh...
- I'm full.
- Me too.
我吃饱了
我也是
'Oh how your fingers
drowse me.
“你的抚慰令我沉迷”
Your breath falls
around me like dew.
“你的气息就像朝露”
Your pulse lulls
the tympans of my ears.
“你的脉搏沉稳有力”
“令我感觉全身舒坦”
I feel a merge
from head to foot.
Delicious enough.'
“真是太舒服了”
那是真的,对吧?
It was real, wasn't it?
You and me.
我们之间?
很久以前,我们还只是孩子
Such a long time ago,
we were just a couple of kids.
But we really loved
each other, didn't we?
但我们真的很爱对方,对吧?
I should go.
我该走了
Goodbye.
再见
Do you think
you could back tomorrow morning?
你明天早上能过来吗?
There's some place
I'd like to show you.
我想带你去看一个地方
Please.
拜托你?
好吧
- Okay.
- Okay.

She had come back into his life
她的再度出现,就像一股野火
Iike a sudden flame,
突然在他的心中燃烧起来
blazing and streaming
into his heart.
Noah stayed up
all night
诺亚整晚辗转难眠
contemplating the certain agony
he knew would be his,
他揣度自己若再度失去她
将要承受多大的痛苦
if he were
to lose her twice.
Oh, I do wish I could
figure out the end of this story.
我真希望能想出这故事的结局
The children are here.
孩子们来了
孩子?
Children?
- Not yours, his.
- Oh...
不是你的,是他的
Do you mind?
你介意吗?
Why, I'd love
to meet them.
我很乐意认识他们
Come over here.
过来
- Hi, Daddy.
- Sweetheart, how are you?

你好吗?
很好
- Hi, Daddy.
- Hi, Maggie.
-你呢,玛吉?
-爸
Hi, I'm Allie.
你们好,我是艾莉
- Hi, I'm Mary Allen.
- Mary Allen.
我是玛利艾伦
玛利艾伦
- Nice to see you.
- Nice to see you.
幸会
幸会
- Hi.
- Hi, Maggie.
玛吉
Maggie, how are you?
玛吉,你好
Hello there, honey.
你好啊,小朋友
Hi, Davanee.
戴文尼
- What a pretty name.
- Thank you.
真好听的名字
谢谢
- Oh...
- Oh, how cute, thank you.
老天,谢谢
- And who's this?
- Edmond.
这是谁?
埃德蒙
Hi, Edmond.
你好,埃德蒙
You know, I think
I'll run on up
我想我要去睡个午觉了
and take my afternoon
nap, all right?
- Come on, honey, let's go.
- There you go.
来吧,我们走
去吧
好,很好
- All right. Good.
- Thank you.
谢谢
I'll read some more later.
我晚一点再念故事给你听
All right, thank you.
好,谢谢
I'm so happy
to meet you all.
很高兴认识你们
- Goodbye.
- Bye, bye.
再见
很高兴认识你
- Nice to meet you.
- Goodbye.
再见
Bye.
拜拜
她今天看起来还不错
- She seems good today.
- She is good.
她是很不错
I don't know, there's
something about today.
我不知道,今天有点特别
Maybe it's a day
for a miracle.
也许今天会有奇迹
Daddy, come home.
爸…
回家吧
Mama doesn't know us.
妈妈不认得我们
她也不认得你,她不会明白的
She doesn't recognize you.
She'll never understand.
We miss you.
我们很想你
This is crazy,
you living here.
这太疯狂了,你竟然住这
Yeah, you know we'll all help with Mom.
We can take shifts visiti
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
《恋恋笔记本》(The Notebook)中英文剧本(1)
英文剧本:功夫熊猫2 Kung Fu Panda 2 Script
暮光之城:暮色 电影对白
色拉英语(1_50)
Madagascar Script - transcript from the scree...马达加斯加英语剧本
Ratatouille script
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服