前面“新西兰”“澳洲”游诗词系近期与同窗老友结伴自由行之劣作;本组七绝系过往参加幼侄澳大利亚墨尔本大学硕士研究生毕业典礼自由行之劣作。
其一、逸舟硕士毕业(平水韵)
少年墨本涉远洋,孤月寒窗思家乡。
圆梦辛酸求学泪,育恩铭心始自强。
其二、墨尔本拜友(平水韵)
流光月悬影孤沮,墨拜棠棣净泊余。
夫子布衣四十逝,岁华行暮清风徐。
其三、墨尔本铁路(平水韵)
风电驰挚史迹留,弗林德斯见春秋。
行将就木机车傲,岁月百年余韵悠。
其四、十二门徒(平水韵)
风化蚀侵断岩壁,湛蓝海岸景礁奇。
门徒十二神工妙,惊叹流年百万岿。
其五、考拉(中华新韵)
树栖原始国宝珍,体态憨厚性情温。
土著文明千载伴,身蜷嗜睡懒娇矜。
其六、大洋路(平水韵)
火山湖泊物星移,布道大洋功斧奇。
景异迭艳波壮美,鸟飞滩迷沁心怡。
其七、潜泳大堡礁(平水韵)
海天一线影孤礁,涌湃潜底脉峰遨。
百态珊湖奇异猎,翔鱼斑斓竞自豪。
注释:
逸舟:作者侄儿名。
墨本涉远洋:远洋到澳大利亚墨尔本。
墨拜:墨,指澳大利亚墨尔本城;墨拜,墨城拜访。
棠棣;兄弟的称谓。
夫子:教师的尊称。
布衣:指普通老百姓之间的朋友之交。
弗林德斯:墨尔本中央火车站。
门徒十二:犹如“十二使徒岩” 的面孔。
流年百万:经历百万年。
火山湖泊物星移:大洋路所处地段火山到湖泊的历史变迁。
大洋:大洋路。
涌湃:汹涌澎湃;指大海汹涌澎湃。
脉峰:沉淹海底的山脉顶峰。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。