欲做精金美玉之人品,定从烈火中锻来;思立掀天揭地之事功,须向薄冰上履过。
译:想成为拥有优良品德的人,那就要像真金不怕火炼一样。经受种种艰难困苦的层层考验,依然初心不变的人才称得上拥有精金美玉之人品。
想建一番惊天动地的事业,那就要像每天走在薄冰上一样战战兢兢,时刻小心。
执拗者福轻,而圆融之人其禄必厚;操切者寿夭,而宽厚之士其年必长。故君子不言命,养性即所以立命;亦不言天,尽人事自可以回天。
译文:性格过于偏执的人福气轻,性格圆通不固执的人,福禄多。性格急躁严厉的人寿命短,性格宽厚的人寿命必然长。所以君子不说命,修身养性就是立命。君子也不谈论天,做好自己责任内的事情,就可以挽回天命。
万善全,使得一生无愧,修之当如凌云宝树,须假众木以撑持。
译文:各种各样的好事都要去做,才能无愧于此生。就像是西方佛地的宝树靠众多的树木扶持一样,修身也需要人们多多积累善行。
一点不忍的念头,是生民生物之根芽;一段不为的气节,是撑天撑地之柱石。故君子于一虫一蚁,不忍伤残,一缕一丝,勿容贪冒,便可为民物立命(使民众安乐生活、使万物顺利生长),为天地立心(树立一种精神)矣。
译文:一点慈悲恻隐之心,是使民众生存、万物生长的基础。君子“有所不为”的节操风骨,是支撑天地的柱石。
友解:此处为大真伪,一点不忍之念,一颗恻隐之心,不过小善而已。试问,不伤虫蚁,何溃于堤穴?不贪丝缕,何至于国侯?读书人读至此处,不能幡然醒悟,不过是拾人牙慧而已。此言真意在于勿使此心累于锱铢,当从大处着眼。
拨开世上尘氛,胸中自无火炎冰兢;消除心中鄙吝,眼前时有月到风来。
不受世间杂念影响,心中自然没有炎凉惊惧的感觉。消除心中卑鄙庸俗,开阔心胸,便能眼前常见明月,时感清风吹来。
红颜(年少)失志,空贻皓首之悲伤。
译:少年易老学难成,一寸光阴不可轻。
能轻富贵,不能轻(放下)一轻富贵之心;能重名义,有复(过于)重一重名义之念。是事境之尘氛未扫,而心境之芥蒂未除。此处拔除不净,恐石去而草复生矣。
译文:能轻视富贵,却不能放下轻视富贵的念头。能够重视名誉节义,又过于重视...,这种情况说明人在为人处世时,还没有完全摆脱世俗各种欲念的影响,内心依然存在种种欲念。这些欲念如果没有清除干净,恐怕会像是石头下面的草,等把石头搬开,草又会生长起来。
友解:能轻视金钱,但是不能忽视金钱的作用。真真有人做到视金钱如粪土,多是内心过于偏执。
友解:颜回贫而不失其乐,真君子也。
君子明心事,君子韬(隐藏)才华。君子慎隐柔。
译文:君子内心坦荡,没有不可告人之事。不刻意显示自己的才华,韬光养晦,待时而动,抓住机会,成就伟业。
真味只是淡,至人只是常。
译文:人间真正的美味都是清淡的,而辛辣,甜、肥美只不过是佐料的味道。真正有德行的人表现与平常人一样。
人人有个大慈悲,维摩屠刽无二心也;处处有种真趣味,金屋茅檐非两地也。只是欲闭情封,当面错过,便咫尺千里矣。
译文:如果人人都有慈悲心,那菩萨和屠夫刽子手没有什么分别。到处都有生活情趣,金屋与茅房也没有什么分别。只是忧郁人心常被欲望情感封闭,因此与慈悲真趣味只在咫尺之间,却当面错过,远隔千里了。
苦心中常得悦心之趣,得意时便生失意之悲。
译文:伤心痛苦的时候,要保持快乐喜悦的趣味,使自己身心愉悦。一切顺利的时候,要想到失意遇挫时的痛苦悲伤,使自己心境平和。
真廉无廉名,立名者正所以为贪;大巧无巧术,用术者乃所以为拙。
译:一个真正廉洁的人没有廉洁的名声。为自己树立廉洁名声的人,只不过是贪图虚名罢了。真正大智慧的人不会耍小聪明,那些笨拙的人才会投机取巧掩饰他们的无知与笨拙。
联系客服