打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
看奥运学法语1——开幕式


Une cérémonie marquée par le thème de l'écologie

(里约奥运会)开幕式突出环保主题



 

La capacité du stade Maracana est de 74.738 personnes. Il abritera une demi-finale et les finales des tournois de football masculin et féminin, ainsi que la cérémonie de cl?ture. 

马拉卡纳体育场可容纳74738名观众。本届奥运会的开幕式、闭幕式、男足、女足的一场半决赛和决赛会在这里举行。



 

Le Pape a demandé aux champions de viser ? non pas les médailles mais la solidarité ?

教皇请运动员们要团结第一,奖牌第二(1、以后汉译法翻译友谊第一比赛第二时可以套用这里的法文。2、这里如果译成不要只看重奖牌,要团结可能更符合教皇的口吻——译者注)

 

En vue des Jeux olympiques de 2024 pour lesquels Paris s'est porté candidat, Fran?ois Hollande est présent à la cérémonie d'ouverture afin de promouvoir l'image et le poids de la France.

推广法国形象,展示法国实力,帮助巴黎获得2024年奥运会的举办权,法国总统奥朗德出席了本届奥运会的开幕式。

 

45 chefs d'Etat sont au total présents pour cette cérémonie d'ouverure, presque deux fois moins qu'à Pékin en 2008 où ils étaient 80, ou à Londres en 2012 où ils étaient 70.

45位国家领导人出席今天的开幕式,这个数字比2008年北京奥运会开幕式时少了将近一半。2012曾经有70位国家领导人出席伦敦奥运会开幕式

 

Plusieurs facteurs ont joué: le long voyage vers Rio pour certains chefs d'Etat qui doivent en plus jongler avec des emplois du temps chargés, la présence du virus Zika, ainsi que le contexte politique, économique et social du Brésil.

一些国家的领导人不能出席里约奥运会开幕式的原因可以归纳为以下几点:因为路途遥远造成日程无法安排、寨卡病毒问题、巴西国内的政治、经济和社会环境。



le budget de la cérémonie d'ouverture des Jeux est douze fois inférieur à celui de Londres, vingt fois à celui de Pékin

里约奥运会开幕式的预算只是伦敦奥运会的十二分之一,北京奥运会的二十分之一。

 

Pour les Européens, il faudra veiller très tard pour voir les grandes finales. Si vous voulez assister aux plus belles finales, il va falloir modifier un peu votre rythme de vie puisque les grands rendez-vous sont souvent programmés en pleine nuit.

欧洲人要熬夜看比赛了。如果您想看一些高水平决赛的直播,那就得调整一下您的生物钟(直译生活节奏——译者注)了,因为这些比赛大多会在欧洲时间深夜举行。

 

Dix athlètes réfugiés participent aux Jeux olympiques de Rio sous la bannière des athlètes indépendants. Le stade Maracana leur réserve forcément une énorme ovation. 

参加本届奥运会的还有十位独立参赛的难民运动员。全场给予他们热情的喝彩。

 

Les danseurs jaillissent dans le stade et marchent sur des immeubles qui s'élèvent dans le ciel. Ces immeubles sont projetés au sol par un jeu de lumières.

舞蹈演员在一座座拔地而起的大楼顶上闪展腾挪,如履平地。实际上这些大楼都是投射在体育场地面上的逼真投影。


L'aviation est à l'honneur avec un avion piloté par le Brésilien Alberto Santos Dumont qui prend son envol avant de partir dans le ciel de la ville.

桑托斯·杜蒙驾驶飞机飞出体育场,飞向了里约的天空。(巴西人认为是桑托斯·杜蒙发明了飞机——译者注)


Gisèle Bündchen, célèbre modèle brésilien fait son apparition et traverse le stade. 

巴西名模吉赛尔·邦辰袅袅婷婷,迈着模特步穿过体育场

Le stade réserve une ovation particulière pour les athlètes olympiques indépendants qui marchent derrière la bannière du CIO.

高举奥林匹克会旗的独立参赛运动员入场,全场观众高声为他们喝彩。


Les vélos chargés de plantes montrent la voie aux délégations

(参加运动员入场式的)每个代表团前都由一辆装满鲜艳植物的小三轮车引导。

  

Tous les athlètes qui ont défilé se présentent devant un présentoir pour déposer une graine dans un petit pot. Ces plants serviront à la reforestation au Brésil. 

每个参加入场式的运动员都要把手中的种子放在现场的镜柜上的小花罐中,这些种子将用来恢复巴西的森林植被。

 

Le Bangladesh pour une première. Le Bengladesh n'a toujours pas remporté la moindre médaille aux Jeux olympiques. 

孟加拉国希望在本届奥运会上实现零的突破。因为该国运动员在奥运会上还没有得过奖牌。



Rafael Nadal a été désigné porte-drapeau de la délégation espagnole qui défile désormais. Le public brésilien accorde une belle ovation au champion. 

网球名将纳达尔担任西班牙代表团的棋手。他一出场,全场观众高声欢呼。



555 athlètes américains pénètrent dans le stade devancés par le nageur Michael Phelps. 

555名运动员组成的美国代表团入场,旗手是游泳名将菲尔普斯。

 


La France est arrivée avec 395 athlètes à Rio. Teddy Riner porte le drapeau.

Présent au stade, Fran?ois Hollandes'est levé de son siège pour applaudir sa délégation.

法国代表团由395名运动员组成,旗手是男子柔道运动员里内尔。在现场观礼的法国总统奥朗德起身为法国代表团鼓掌。

 

Le porte-drapeau de l'Iran est rentré dans le stade en fauteuil roulant. Cet athlète peut participer aux JO des 'valides' en tir à l'arc.

伊朗代表团的旗手乘坐轮椅上场。她将参加本届奥运会(不是残奥会)的射箭比赛。

 

Alors qu'on pouvait craindre un accueil glacial, la délégation de Russie a été plut?t bien accueillie par le stade Maracana.  

俄罗斯代表团还收受到了热烈的欢迎,并没有像人们担心的那样受到冷遇。


C'est une cascade d'applaudissements qui intervient au moment où l'équipe des réfugiés pénètre dans le stade. Juste avant le Brésil, dernier pays à défiler...

难民运动员代表团入场时迎来了排山倒海的掌声,他们在东道主巴西代表团前倒数第二个入场。

 

Tous les flashes crépitent au moment où la délégation brésilienne fait son entrée dans le stade olympique. 

巴西代表团入场时,场内闪光灯闪成一片。

 

Quelques sifflets lorsque le responsable évoque la part des politiques dans la préparation des Jeux olympiques. Mais la joie et les applaudissements reprennent finalement le dessus. 

巴西奥委会主席兼里约奥组会主席在讲话中提到巴西三级政府(联邦、州、市)为筹备奥运会做出的努力时,场内响起了嘘声,不过后来欢呼和掌声重新响彻全场。

Vous êtes parvenus à réaliser en 7ans ce que beaucoup de générations avant vous rêvaient d'accomplir.

你们用7年的时间圆了几代巴西人的奥运梦。

 

'Nous souhaitons l'unité dans la diversité. Il y a des millions de gens qui contribuent à rendre cette planète meilleure par le sport. Rendons-leur hommage.'

我们希望这个世界和而不同。千百万人用体育让世界更美。让我们向他们致敬吧!

 

A 76 ans, l'ancien athlète arrive dans le stade en courant. Il  re?oit dans la foulée une distinction olympique des mains de Thomas Bach.

76岁的基普乔格·凯诺跑上主席台,从国际奥委会主席巴赫手中接过奥林匹克奖杯。

 

Michekl Temer, président du Brésil par intérim se fait siffler par le public. Il déclare ouverts les Jeux Olympiques. 

巴西代总统米歇尔·特梅尔在观众的嘘声中宣布里约奥运会开幕。

 


Quarante enfants entonnent l'hymne olympique au moment où le drapeau est hissé. 

升奥林匹克会旗时,40名儿童合唱奥林匹克会歌。

 

Skipper brésilie, Robert Scheidt prend le drapeau dans la main et prononce le serment olympique.

巴西帆船运动员沙伊特手持奥林匹克会旗旗角宣誓。



Le marathonien Vanderlei de Lima est le dernier porteur de la flamme. Il monte les marches et allume tout simplement un gros chaudron sphérique qui s'élève dans le ciel. Le chaudron monte dans les airs et s'arrête devant une sorte de soleil aux rayons composés de multiples miroirs. Une flamme très originale!

巴西马拉松选手、田径名将利马是最后一棒火炬手。他跑上台阶直接点燃了球形金属锅形的圣火盆。圣火盆升上空中,停在一个如阳光般放射状的、饰有多面反射镜的装置中,这个装置还不断往复伸缩旋转。这个奥运圣火主火炬太有创意了!




(法文和图片来自法国lefigaro.fr网站,中文作为翻译练习翻译)

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
北京冬奥会开幕式主题:“世界大同,天下一家” ,用法语怎么说???
中法双语阅读 | 谷爱凌夺金背后的中药力量
那些朗朗上口的法语谚语(配图版)
10句经典中文谚语法语翻译
New Bicycle Art by Thomas Yang
Les pénitents de neige
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服