打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
割断传统文化的《新华字典》

割断传统文化的《新华字典》

 
 

老愚先生大鉴,您好!

看了大作《<新华字典>解不了我的乡愁》之后,我立即将该文打印出来给我即将去英国上高中的儿子读,让他了解“陕”、“秦”的含义,因为我也是地地道道的关中人,也几乎与您同时期在上海读的大学。

不怕说出来,我从小将《新华字典》当作唯一标准教科书来读,在小学时就已经通读;上大学时,专门买了一本新的从家里带到上海;到上海后,又买了一本大些的商务版《现代汉语词典》,之后,每一版新的《现代汉语词典》我都毫不犹豫地买下,现在是第八版。但正如您的感受,这些一九四九年之后的东西,无法教给我“陕”“秦”的真正义、理。

其实您的文章若能补充一字的解释,或许会更加符合您一贯的风格,那个字就是“镑”(《卷三·五》):“英以十二夲士为一先令,二十先令为一镑。中国向外洋购件及他贷借诸款,皆以金榜计。故镑价盈虚伸缩之权,悉操自外人焉。”看看,澄衷蒙学堂的幼子们根本不用每周一唱国歌、看升旗,爱民族的意识早已在潜移默化中学到了公民应知的国情、世情、经济学知识。

一九四九年后的文字改革委员会所做的事情,本质就是割断传统文化的脐带。他们的所为与秦统一六国后做文字的统一所希望达到的将语境、思想、文化最终至历史的表述全面收归秦一统是完全一致的,只是到目前为止,还没有哪个知识分子明确地提出这个观点。

我买了一套《澄衷蒙学堂字课图说》给自己,您所言不假:印刷、包装皆精美。唯一可惜的是价钱实在是太高,不利于流行。若能将成本控制在200元左右(这可能需要赞助),将会是善莫大焉的好事。

我又多买了一套,准备送给儿子英国的学校图书馆。希望若有外国的孩子想学真正的中文时,能有一本适合的工具书,或许能给中国的文化界少许挽回些颜面吧。

再次感谢您推荐的好书。

2014年3月6日

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
聚焦《新华字典》“鲃”字
《新华字典》(第12版)8月10日出版发行
猪*(zhū)
每个字都是一首优美的诗(关于汉字的10本书)
《新华字典》(1979年修订重排本)
你肯定翻阅过《新华字典》,那么这些字你认识吗?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服