第一部分 1:Je vous prie de bien vouloir m'excuser pour toutes gênes. (请原谅我给您带来的不便) 2:J'ai pas de droit de faire ca? (偶没权利这么做吗?) 3:CORDIALEMENT 4: Il n'y a pas 36 solutions! (没有更多的解决方法了!) 5: Tu vois ce que je veux dire? (你明白我的意思吗) 6:Ah bon! (是这样啊,真的啊) 7: Laisse tomber! (算了,放弃吧) 8: ca marche!(成,行了) (Mlle) ---ca roule! 9: Impécable!(impécc.)太好了 10: ca m'énerve!(烦死我了) 11:Nikel!(太好了) 12: Bien entendu!(entendu)(当然) 13: J'en ai marre!(我厌烦了) 14: Je m'en fiche!(我不在乎) 15: c'est bordel!(太糟了) 16: Cela me dit rien.(我对这个不感兴趣) 17: Et alors?(然后呢,所以呢) 18: superbe,c'est génial!(哇,太好了) 19: Non mais c'est n'importe quoi!(都是什么跟什么呀 这都哪儿跟哪儿呀) 20: vas-y! n'aies pas peur! (加油,不要害怕) 21:SANS BLAGUE ! (不是說笑吧 !) 22:SANS DOUTE (有可能)(Nellas) 23:JE SUIS IMPRESSIONNEE! (你的才華太牛了) 24:comment ca? (怎么会是这样呢) 25:j'aurais du y penser( 我本来应该想到的) 26:désolée, je l'ai pas fait exprès (对不起 我不是故意的) 27:c'est pas la peine! (没必要了) 28:quoi de neuf? (最近怎么样?) 29:qu'est-ce que tu deviens? (最近忙什么哪?) 30: OH LA LA LA LA LA LA (哎喲/哎呀/唷/啊 ETC) 31:SALUT TOUT LE MONDE, COMMENT VA AUJOURD’HUI ?(大家好,今天好嗎 ?) 32: JE ME DEMANDE QUEL TEMPS IL VA FAIRE DEMAIN…(我在想明天的天氣會怎麼樣呢 ?) 33:Qu'est-ce que tu fabriques/fous? (你干什么?) 34:COUCOU TOUT LE MONDE。 (大家好) 35:CA BOOM ? (今天怎麼樣 ?) 36:DEPECHE-TOI (快點) ! 37:ON EST A LA BOURRE ! (我們遲到了) 38:ZUT ! (呸, 該死) /CROTTE, FLUTE 39:la classe!!! (经典!!! ) 40:c'est top!!! (盖了冒儿了!!! )/c'est le top du top (盖了冒儿了!!!) 41:ca déchire!!! (绝了!!!) 42:c'est geniale/magnifique/formidable/fabuleux/chouette/extra!!! (太棒了!!!) 43:YOUPI ! HOURRA ! VIVE XX(太好了 ! 唷呼 ! XX萬歲) 44: comment se fait-il que les autres le savent tous et toi tu le sais pas? (别人都知道为什么你不知道呢 注:这是别人跟我说的 我觉得挺受伤 所以最好轻易不要说) 45: Tu te prends pour qui? 你以为你是谁? 46: KESAKO ? (QU’EST CE QUE C’EST QUE CA ? 這是什麼 ?) 47:MAIS J’ADORE CE QUE TU FAIS !( 我太喜歡你所做的東西了 !) 48:Ben oui, c'est ca, pourquoi j'y ai pas pensé plus tot? (啊,是这样,为什么我原来没想到呢) 49: QUE JE SUIS BETE。 J’AURAIS DU Y PENSER PLUS TOT。(我太笨了, 應該早就想起才對 !) 50: comment on peut dire ca en francais?( 这个用法语怎么讲?) 51: abusolument pas! (一点也不!) 52: c'est très sophistique! (太复杂了!) 53: JOYEUX/ HEUREUX ANNIVERSAIRE ! (生日快樂 !) 54: hors de question (没门) 55: PUNAISE ! (慘了) 56: GRAVE ! 太,, EX︰J’AI GRAVE ENVIE D’UNE FONDUE CHINOISE 57: TROP FORT (太厲害了) 58: je te le jure !(我保证) 59: laissez-moi réflichir!(让我想想) 60: ca sens bon ! (真香) 第二部分
61: c' est normal !(很正常 没什么大不了的) 62: Zen! 安静点!!冷静点! 63: Bravo! (太棒了!) 64: J'en sais rien!( 我不知道!) 65:Quel con! 真蠢! (跟 Il est con 的意思一样) 66: J'ai bien mangé, j'ai bien bu! (我吃饱了, 喝足了!) 67:c'est pas faux.( 有道理) 68:c'est pas bete. (这主意)不错 69: c'est pas cool. (没劲) 70: c'est pas evident/gagne = c'est pas facile(不容易) 71:top niveau 顶级/top secret绝密 72: je m'en souviens plus./je me rappelle plus./ca m'echappe.(忘了/想不起来了) 73: j'ai (son nom) sur le bout de la langue. (就在嘴边儿上可就是想不起来) 74: ca me reviens! (想起来了!! ) 75: si ma memoire me sert bien.../si je me trompe pas...(如果偶没记错的话...) 76: C'est pour aujourd'hui ou pour demain ? (催别人家嫌人家慢的时候用) 77: Quand tu veux.( 要出门了, 别人还摩蹭时说) 78: comment dirai-je (我1该怎么说呢) 79:SNIF, JE SUIS TOUCHE(E) PAR TON GESTE…(我對你的行為太感動了) 80: j'ai la tete dans le cul(我睡晚了) 81: il est bourré.(他喝醉了) 82: C’EST LE PIED !(太好了 !) 83: “CA DECHIRE” =ca tue(要命) 84:ON SE CASSE ? (咱們走了 ?) 85: TU TE DEPECHE OUI OU NON ! (你快點好不好 !) 86: MON DIEU !(天啊!)(Nellas) 87: J’EN AI PAR DESSOUS LE BORD ! (受夠啦 !) 88: RAS-LE-BOL (夠了) 89: ASSEZ !(夠了 !) 90: EST-CE CLAIR ? (清楚沒 ?) 91: ca craint/ca me fait peur/ j'ai peur de ca. 92: J'ai l'horreur de ca./Quel horreur!/Je deteste ca./J'aime pas trop ca. 93: ca fait sourire/rire. c rigolo/marrant/drole. 94: calme toi! 冷静点! 95: tu m'a apporté une aide très importante! je te remerci beacoup! 你帮了我很大的一个忙,太感谢了! 96: je peut entrer ou je vous dérange? 我能进去吗?还是我打扰您了? 97: tu parle trop! 你讲太多了! 98: soyez tranquille! 安静点。 99: je ne peux plus manger. 我实在吃不下了。 100:tu te fous de ma gueulle?(你那我开涮啊) 101:Ca m'est egal.(我无所谓) 102:c'est parti!(开始啦) 103:ca alors!(原来这样啊) 104:Ca sent mauvais = Ca ne sent pas la rose. 105:COUCOU TOUT LE MONDE ! (HELLO EVERY BODY﹐ 大家好 !) 106:Je m'en moque. (我不管) 107:C'est pas de la tarte. -- C'est pas facile. -- Faire le tour du monde à vélo, c'est pas de la tarte. (不容易的事) 108:ca revient au même. (反正都一样) 109: 比如一个人才能20岁,就学完所有大学课程了,或者一个女人说她伍拾岁了,你想恭维她,也可能她真不象那么大Je n'en reviens pas. 110: c'est pas mon type de.../c'est pas ma tasse de thé. (不是偶稀饭的…)(这是从英语直接译过来的 locution, Lovelin 眼睛真毒. 因为英国人对茶非常讲究, 各有各的 thé, 所以她们有这个说法, pour dire , ce n'est pas mon activité préférée, ça ne me convient pas 我想法国人应该说 C'est pas mon verre de vin ? (开玩笑) 不过这个 locution 说起来比较 snob , 因为法国人家喝下午茶的还不存在于各个阶层) 111: c'est pas mes oignons /c'est me concerne pas./c'est pas mon souci.(关偶P事) 112: c'est pas mon truc/domaine/copain.(我不熟悉) 113: On prend la fuite à l'anglaise ? (“著草” OR 連夜逃走) 114:je te taquines ma petite/cocotte. (逗你玩儿呢小屁孩儿) 115: je te tiens au courant.(我会让你知情) 116: tu est au courant?.(你了解吗) 117: t'as l'air fatigue.(你很累的样子) 118:Touchez du bois (当朋友碰上什么倒霉事是对他说.去掉霉运的意思) 119:t as mis le doigt dessus (你猜对了) 120:La France,C'est la merde!(去死吧.法国)法国人教的 有点不文明啊 第三部分
121:loin de la !(此言差已) 122: Je m’en doute un petit peu.(我有点怀疑) 123: emporter le morceau.(获得成功) 124:J'en ai l'impression.(我也是这样看的) 125: VOUS M’AVEZ MANQUE (好掛念大家) 126: TOUT EST BIEN QUI FINIT BIEN ( 有怕無失) 127: JE SUIS ACCRO A … (我是…東西的迷) 128: Oh, la vache !!(天啊) 129: t'as toujours la tete ailleurs(他总是心不在焉) 130: fais pas de begueule(别假正经) 131:a prendre ou a laisser(要不要,不要就算了) 132:bien faire et laisser dire(走自己的路让别人说去吧) 133:C'est un lunatique. (一個性格無常之人) 134: CE QUE T’ES DROLE ! (你太可笑了) 135: KE PASSA ? (QU’EST-CE QUI SE PASSE ?) 發生了什麼事 ? 136:OU EST TON JULES ? (你的男人/友呢 ?) 137:Laiss-- J'ai un petit chat dans la gorge. 嗓子发呛,痒 138: Qu'est-ce que c'est que ce thé, c'est du pipi de chat. 形容质量欠佳的饮料, 如啤酒等 139: A bon chat, bon rat. 棋逢对手将遇良才 140: Le dimanche, les rues sont désertes, il n'y a pas un chat. 没有人烟 141: ( Il a fait juste une bêtise. ) Il n'y a pas de quoi fouetter un chat. 用不着罚得那么狠,狠别小题大作 -- Excusez-moi de mon franc parler, j'appelle un chat un chat. 意思, 是什么我就说什么, 直爽e tomber !! ( Laisse béton !! en verlan )(算了) 137: -- J'ai un petit chat dans la gorge. (嗓子发呛,痒) 138: Qu'est-ce que c'est que ce thé, c'est du pipi de chat. (形容质量欠佳的饮料, 如啤酒等) 139: A bon chat, bon rat. (棋逢对手将遇良才) 140: Le dimanche, les rues sont désertes, il n'y a pas un chat. (没有人烟) 141: ( Il a fait juste une bêtise. ) Il n'y a pas de quoi fouetter un chat. (用不着罚得那么狠,狠别小题大作) 142: Excusez-moi de mon franc parler, j'appelle un chat un chat. (意思, 是什么我就说什么, 直爽) 143: jamais deux sans trois!--------(事不过三) 144: J’AI EU CHAUD!(好險) 145: CA ME BOUSILLE LA CERVELLE (弄得我頭昏腦脹)D (好險) 146: J'ai passé une niut blanche (昨晚度了个不眠之夜) 147: C'est le jour et la nuit. (比较两个相反, 差得太远) -- J'ai trouvé un nouvel appartement. Il est beaucoup plus grand, et mieux situé. Par rapport à l'ancien, c'est le jour et la nuit.(zhangyinjiu) 148: C'est de la gnognote. (不算什么, ) -- Attention, la police. (clochard A) -- La police, à côté de ma mère, c'est de la gnognote. (clochard B) -- Tu as une belle voiture. -- A côté de la tienne, c'est de la gnognote. 149: je suis comme sur un nuage (我感觉象腾云驾雾般) 150: ca ne m'étonne pas du tout( 一点都不奇怪) 151: un peu classique pour toi (对于你来说,可能有点土) 152:Ne te casse pas la tête.( 别埋头苦干) 153:Ta gueule. (闭嘴,安静) 154: PSG = partir san gagner :-) 155: donner son aval = d'accord 156: Pour un coup d'essai, c'est plutôt un coup de maître. (初次尝试, 却干得如行家) 157: C'est la crème de la crème. (精英中的精英) 158: je me suis senti mal à l'aise avec elle, (和她在一起,感觉很不自在) 159: c'est beaucoup moins simple. (远非这么简单) 160: Si on jouait à pile ou face (猜硬币决定输赢吧) 161: tu as super bon gout !(你品味高) 162: il rie jaune, (他在苦笑) 163: On recolt ce qu'on seme. (种瓜得瓜,种豆得豆) 164: Il y a a boire et a manger. (此事有利也有弊) 165: Ca saute aux yeux.(这是显而易见的) 166: Petit à petit, l' oiseau fait son nid.(滴水穿石) 167: Ce n'est pas mon habitude.(我不习惯这样做) 168: Tu te croixs sorti de la cuisse de Jupiter!!(你过于自负了) 169: Tu ne met pas le doigt dans l'oeil(不要被眼前蒙蔽) 170: ca vaut le coup.(这值得一试.) 171: il n'y a pas à hésiter. (没什么可犹豫的) 172: c'est toujours la même chason.(老生常谈) 173: ca m'est égal, à n'importe quelle heure.(对我来说什么时候都可以) 174: Je suis fou de musique.(我对音乐很着迷). 175: Je suis un fan de télé.(我是电视迷). 176: J’en peux plus.(我再也不能继续). 177: C’est de la chose cassée la tête.(这是让人厌烦的事). 178: Ce vin casse la tête.(这酒使人头晕). 179: Merci de votre bonté.(谢谢你的好意). 180: Je ne me fache pas pour si peu.(我不会为这点小事生气). 第四部分
181: N’en parlons plus, c’est fini.(不要再说了, 结束了). 182: Laisse-moi tranquille(让我安静). 183:C'est un navet. -- c'est un film sans intérêt (不好的影片) 184:C'est un sujet bateau. (会议上, 电影, 小说中) 没有多少意义的主题 185:C'est la langue de bois. (没有实质内容, 那种官方讲话) 186: Qu'es-ce que t'a? 你怎么了 187: Où ca? 在哪里 188: Fait voir 让我看看 189: C'est vite fait 很快的 190: oh,degulasse! 真恶心 191: tu es juif! 你是犹太人呀, 你真狡猾,真会做生意 192: Fait de beaux reves!做个好梦! 193: Debout, paresseux!懒鬼,起来! 194: Quel sale temp!多么糟糕的天气! 195: Je voudrais elargir mon expérience!我想丰富我的经历! 196: c'est la vie!这就是生活! 197: Un rein lui va. 他穿什么都好看。 198: Ca ne mange pas de pain. 这并不是很困难。 199: C'est a sa taper la tete contre les murs.真是令人进退两难。(叫人无可奈何) 200: MA VOITURE EST TOUT CHALAQUE (=DEFONCER, C’EST DE L’ARGOT)我的車都漂漂亮亮了 202: JE SUIS NAZE (=JE SUIS FATIGUE EN FAMILIER)(我好累啊) 203: JE SUIS A BOUT (沒力啦 !)(Nellas)j'en peux plus = je suis fatigué(e) =je suis epuisé(e) 204: ON M’A DEVALISE LE PLACARD (我的櫃被吃光啦) 205: TROP BON ! (太好吃啦) 206: C’ETAIT FUN = C’ETAIT AMUSANT (滿好玩的) 207: A TABLE ! (吃飯了) 208: METTEZ LES COUVERTS (放碗筷) 209: LA VIE EST SI COURTE… (生命真是太短暫了) 210: On a eu de la chance!(我们真运气!) 211: Ouf! On a eu chaud!(好险啊!) 212: J'ai eu du bol (familier)= j'ai eu de la chance. 213: c'est dingue = c'est fou 214: il est beau comme un dieu--形容男生长的很英俊 215: ca fait un tabac (卖座) 216: gagne sa vie.(谋生) 217: je suis cocu (我丈夫或我妻子有外遇) 218: si ca te branche =si ca te dit =si ca t'interesse 219: j'ai vraiment pas de veine = pas de chance 220: je seche=j'en sais rien 221: c'est une crack = c'est une tete = c'est un grosse tete (这是个强人) 222: je me suis fait tout petit(e) (真丢人) 223: je suis bien dans ma peau = je suis bien dans ma vie. 224: je ne sais pas a quel saint me vouer (我无路可走不知道该怎么办了) 225: ca me regarde pas (和俺没关系) 226: cervelle d'oiseau= t'es bete= t'es con(ne) 227: QCM= questions a choix multiples 228:c'est le jour et la nuit (形容这是截然相反的事) 229: anssi soit il(如此这般) 230:c'est a vous de voir(你自己看) 231: ca me laisse froid= ca m'est egale= ca me fait ni chaud ni froid(无所谓) 232: c'est le bordel= quel bordel (乱七八糟) 233: tu me gonfle (你让我生气烦不爽) 234: il est aveugle comme une taupe 235: il est muet comme une carpe 236: Je vis en concubinage avec mon copin (我和男友同居) 237: je n'en fais qu'a ma tete (我行我素的家伙) 238: j'ai la pieds sur la terre (脚踏实地) 239: il a des chevilles enflants (不是脚踝肿了而是说他太自大) 240: il aime y aller par 4chemins (他这人喜欢拐弯抹角的) 第五部分
241: c'est vraiment genial = merveilleux = magnfique = fantastique = extraordinaire 242: ca va? quoi de neuf? ca roule? ca gaz?tu vas bien ?qu'est ce que tu devins? 243: ca fait ****temps qu'on ne s'est pas vu? 244: je l'ai sur le bout de la langue (指就在嘴边可就是想不起来了) 245: des vetments de demi-saison (春秋装) 245: il est galant (给女孩献殷勤) 246: je ne sais plus ,j'ai un trou de memoire. (我记不得了) 247: lire les lignes de la main (看手相) 248: il travaille 10heurs d'arrache-pied. (他连续工作十小时) 249: faire un demi tour (掉头) 250: j'ai du pain sur la branche = j'ai beaucoup de travail 252: t'es un moulin a parole = t'es vachement bavarde 253: Mon oeil = je te crois pas (aohe) 254: etre nul en ..... par exemple il est nul en maths (在某方面很差) 255: Exactement!Tout a fait! Justement! T'as raison! D'accord! Voila c'est ca! Je t'approuve totalement!C'est vrai! (表示同意的说法) 256: silence en total(全体安静) 257: Je peux vous donner un coup de main.(我可以帮您一把.) 258: ca fait cent fois que je te le dis.跟你说过一百遍了. 259: Tu me tiens au courant tout de suite.马上告诉我. 260: Excusez-moi de vous deranger.对不起,打搅您了. 261: ca vous dit quelque chose?这能使您想起什么吗? 262: Je suis désolé(e). 表示抱歉的说法 Je te demande pardon. Je le regrette. Pardonne moi. Je te prie de m'excuser. 263: tete a tete 两个人的比如两人去吃饭un diné tete a tete 264: faire gaffe =faire attention 265: on dirait une pomme 看起来象····个苹果 266: je craque pour lui 我为他而倾倒我被他吸引了 267:croire a sa bonne etoile 某人相信自己的好运气 268: croir dur comme fer 深信 269:dans la foulé 随后马上 270:en vouloir a qn 埋怨 271:s'en faire pour = se faire du souci 272:tomber dans les pommes =s'évanouir 273:faire qch a tout prix 不惜一切代价 274:c'est une mauvaise tete 说某人性格不好 275: mettre qn au courant 通知某人试某人知道etre au courant 知道晓得 276:ca me fait froid dans le dos 这让我害怕毛骨悚然 277:prendre soin de qn 照顾某人好好对待某人 278:faire le con 装傻做蠢事 279:faire le pont 搭桥(节假日连休) 280:sur le point de faire 正要做····· 281:couper la parole a qn 打断偶人的谈话 282:c'est un manque a gagner 这是个损失(和赢利相对) 283:au sein de =au milieu de 在,,,中间 284:avoir la peche=avoir de l'energie=avoir du dynamisme 285:J'ai fait une betise.我干了件蠢事. 286:j'ai eu tort de dire ca.我真不该说这些. 287: J'ai perdu (raté) une occasion de me taire.我真不该说这些. 288:ca m'embete.这使我很为难. 289:vous etes insupportable!你们真让人难受! 290:alors tu t'en sors? 你自己能搞定吗? 291:Tu me permets que je termine?你能让我吧话说完吗? 292:Je voudrais terminer, SVP.请让我说完. 293: c'est pas la mer à boire. 这不是什么难事 294: il faut encore du temp!还没到时候 donner une réponse neutre pour ne pas dire ce qu'on pense vraiment 295:c'est très délicat 这很微妙。 296:c'est très difficile à dire 这很难说。 297:ce serait trop **** à vous expliquer 这说来话长了。 298:ne pas répondre à une question 299: vous ne pouvez pas comprendre 你不会明白的。 300:cela nous entrainerait trop loin.... 我们会偏离主题的。 第六部分
301: c'est vraiment trop personnel.... 这个太私人化了。 302:on pourra en parler demain 我们可以明天再说。 reprendre la conversation quand on a été maladroit 303: excusez-moi, je ne voulais pas être indiscret 对不起,我不想这么冒失的。 304: oubliez ma question et pardonnez moi 原谅我,忘了我的问题吧。 305: excusez moi, ce que je voulais dire, c'est que... 不好意思,刚才我想说的是... exprimer une conséquence ou un résultat 306: il pleuvait, par conséquent, je ne suis pas allée voir le spectacle 下雨了,所以我没去看演出。 307: j'étais en retard, c'est pour cela que je ne t'ai pas attendue 我迟到了,就是因为这个所以我没等你。 308:les musiciens jouaient très mal, nous sommes donc partis à l'entracte 这个音乐家演的太烂了,我们趁幕间休息的时候溜了。 exprimer son enthousiasme et sa déception 309: j'ai beaucoup d'admiration pour ce musicien 我很欣赏这个音乐家。 310: quel talent!! quelle voix!! 好有才华!声音太美了!! 311:c'est encore plus beau que je ne pensais. 比我想象的还要好! ne pas laisser la parole à quelqu' un 312: soyez gentil, ne m'interrompez pas. 拜托好心点,不要打断我。 313: laisser moi finir 让我说完。 314: s'il vous plait, respectez mon temps de parole.麻烦尊重一下我的发言时间。 315: je vous en prie, les autres ont aussi des choses à dire. 其他人也要发言。 316:mon oeil !当别人说什么事情你深表怀疑的时候说! 317: Tu as un poil dans la main 你太过于懒惰。 318: COMME TU VEUX 看你了,随便你 319: SERIEUSEMENT?真的吗? 320: LES VACANSES NE SONT JAMAIS SUFFISANTS假期永远不够啊 321: PAS DU TOUT DU TOUT DU TOUT DU TOUT一点点也不 322: QUI VA A LA CHASSE PERD SA PLACE人一走茶就凉 323: PAS DE CHANCE倒霉 324: CELA NE VOUS REGARDE PAS关你什么事?跟你无关 325: JE M'ENNUILLE无聊啊 326: ALLORS JE T'ECOUTE好我洗耳恭听 327: T'ES TROP EXIGENT你毛病也太多了吧?你也太挑了吧? 328: CA VA ALLER, CHERIE会过去的,会好的 329: Quel faux cul ! 这人很虚伪 330:Il se prend pas pour une merde. 这人自以为很了不起 331: Je suiscinephile.我是电影迷. 332: c'est un match nul.这是一场平局的比赛. 333: Il y a tant de publicite à la tele.视广告真是太多了. 334: Ce n'est pas à mon gout.这个我不喜欢. 335: J'ai attrape froid.我着凉了 336: Vous pouvez reduire le prix.您能降点价吗 337:.Non, je ne donne qu'un prix.不能,我就一口价. 338: Je paye par la carte.我刷卡.Je paye en especes.我付现金. 339: Gardez le reste comme pourboire.其余的您留下做消费. 340: Il me le paiera. 我会跟他算这笔帐.. 341: Ils sont vraiment chinois dans ce service. 这个部门里的人很挑剔.. 342: Une fois pour toutes. 一劳永逸.. 343: Il voit tout en rose. 把一切都看得美好.. 344: Ne m'embête pas! 别缠着我!. 345: Avoir du chien Avoir beaucoup de cran. 有性格有勇气. 346: si on allait au cinema ?我们去看电影好吗? 347: avec plaisir很愿意 348:je ne dis pas non 我不反对 349: je ne demande pas mieux我求之不得 350: pardon ca ne m interesse pas .对不起 我不感兴趣 351: je suis sur,et certain ! 352: une foie n'est pas coutume 意思是说 难得一次嘛。。 353: cool, (这个不用中文了吧) 354: j'aurais voulu。。。, (我本打算。。。) 354: si je ne suis pas trompe。。。(如果我没弄错的话) 355: t'a raison, (你说得对) 356: tu me file。。。(你给我...) 357: fais pas de betise,(别干坏事) on s'en va, tu t'en vas, je m'en vais(要走了)已经有了,大家复习一下 358: e peux piquer。。。(我可以拿。。。(一块饼干,比如) 359: j'arrive pas。。。, j'ai du mal。。。(我做不到...) 360: ciao ! 意大利语的 88 在法国人或整个欧洲都很流行 呵呵 第七部分
361: l'informatique, ça, c'est pas trop mon truc 电脑这东西,我不大在行的 362: quelle malchance!多没运气!pas de veine!真没运气! 363:tant pis!真倒霉! 364: je suis decu!我十分失望! 365: encore une fois je suis del a revue.我有一次感到失落. 366: je n'ai qucun sou.我没有一文钱 367: je suis fou de joie.我高兴极了. 368: chouette!这真美! 369: ca vous servira de lecon!这对你是个教训! 370: tu es dans les nuages.你怎么心不在焉. 371:vous perdez la tete!你没脑子! 372: se trouver entre le marteau et l'enclume 两边受挤兑 373: avoir une cervelle de moineau 没脑子 374: remettre les compteurs à zéro 从新开始 375; oh,la vache!相当于我的天啊 376: Laisse moi tranquille , SVP 请不要打扰我 377: ben, oui ; et alors? 对呀, 那又怎样呢 ? 378: peutetre t'a raison 可能你说的有道理 379; Bon chien chasse de race.龙生龙,凤生凤,老鼠生子会打洞 380:Il n'y a pas de fumées sans feu.无风不起浪 381:Tu me manques.我想你! 382:oui, c'est claire. 是,这是显而易见的。 383: Je suis dans la lune. 我在走神 。 384: foutre ,做,干se foutre de qch 不在乎 EX: Il n'en a rien à foutre. 他没事可做,无聊到极点。 385: Je suis a votre disposition pour toute information complementaire 我随时为您提供更详尽的信息 386: L'union fait la force.团结就是力量 387: Quel bon vent t'amene? 什么风把你吹来了?(居然和中文差不多,看来语言都有相通的地方呀 ) 388: Faire la grasse matinee 睡懒觉 Je fais souvent la grasse matinee dimanche matin. 289: je suis garé dans la rue.我停在街上.表示把车停在路上. 390:il m'a enbouti!他撞了我的车 391:ca ne vous ennuie pas d'attendre un peu?等一会儿不会让您觉得厌烦吧? 392: c'est fondamental.这是基本的. 393: tu peux venir me chercher?你能来接我吗? 394: ca vous convient这适合您吗? 395: je pourrais reporter mon rendez-vous a la semaine suivante? 我能把约会推迟到下个星期吗? 396: c'est gratuit.这免费.c'est payant.这收费. 397:A charque oiseau son nid est beau.金窝银窝不如自己的草窝。 398: Qui se ressemble s'assemble.物以类聚,人以群分 399: Les grandes douleurs sont muette.大悲无声,大哀无泪。 400: Après bon vin, bon cheval.酒后壮胆 411: laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre得寸进尺 412: Quoi qu'il arrive , je ne quitte jamais!无论发生什么事,我都决不离开你! 413: Ami valent mieux qu'argent.朋友比金钱更珍贵。 414:voici, un modeste cadeau pour vous,Madame.夫人,这是给您的一份薄礼. 415: je voudrais eclargir mon experience.我想丰富我的经历. 416: je voudrais me specialiser dans le commerce.我想在贸易方面成为专业人士. 417: je voudrais me perfectionner dans ce domaine.我很想在这领域提高自己. 418: qu'est-ce que vous avez comme experience professionnelle?您有职业经历吗? 419: j'aime travailler en equipe.我很喜欢与他人共事. 420:quelles sont vos princepales qualités您的主要优点是什么? 第八部分
421: j'ai l'esprit d'equipe.我有团队意识. 422: qui est mon responsable?谁负责我? 423: elle est au telephone.他在通话中. 424:A bon joueur, la balle lui vient.本领高强,名利自来。 425:A malin, malin et demi.强中更有强中手 426: plus dépêche,moins on réussi.欲速则不达 427: Je vous remercie de mon c?ur!衷心谢谢你 428: tu vois, c'est comme ca!你看,事实如此。 429: je fais ce que je veux.我行我素 430: il pleut comme la vache qui pise倾盆大雨 431: fous de moi la paix=laisse-moi tranquille 432: Qu'est-ce que tu veux que je fasse 你想要我怎么做? 433: c'est pas mon problème 不关我的事 434: j'ai pas envie de sortir 我不想出去 435: voila quoi 就这样 436: c'est foutu 完了 437: va te faire foutre 438: très familier>qui t'a filé une chaude-pisse? (谁给你传染的淋病) 439:sur la tete de ma mère...我发誓… 440: ...mais pas a ce point là …但还没到这个程度 441: Même si c'est pas vrai...就算这不是真的。。。 442: Ca se voit这能看出来。 443: Tu rigoles ou quoi ?你在开玩笑吗? 444: T'es dingue?你疯了吗? 445: Et Ca vous fait rire ?你认为好笑么? 446: Comme toujour.像往常一样。 447: C'est chiant。太烦人了。表示很厌恶。 448: Qu’est-ce que tu crois ?你认为呢? 449: Un petit coup de main svp. 请帮个忙 450: Je suis ni pour, ni contre.我是中立的。 451:Je n’étais pas au courant.我不知情。 452: pourquoi pas.为什么不呢? 453: T'inquiète ! 别担心。 454: Qui t'a dit Ca?谁告诉你的? 455: si jamais.如果 456: la seule difference entre moi et un fou, c'est que je ne suis pas fou.我和疯子唯一的区别就是,我没疯。(声明:不是偶的口头禅啊) 457:Le matin je ne mange pas, je pense à toi 早上我没吃,我想你; A midi je ne mange pas, je pense à toi. 中午我没吃,我想你 Le soir je ne mange pas, je pense à toi.晚上我没吃,我想ni La nuit je ne dors pas, j'ai faim. 夜里我睡不着,我饿。(这里连起来是一句。) 458: 口头禅 (assez familier)c'est pas terrible ((assez familier)这不难\没啥了不起的) 459: c'est chaud(这挺难的) 460: tu as le cul bordé de nouilles ((assez familier)你tmd太幸运了) 461: je suis plus couvert que toi .我比你穿的多 (fwm61) 462: attention ,tu n'es jamais couvert .小心点,你没有人保护.没人陪你一起回去 463: personne n'est au bout de telephone .没人听电话 464: je ne suis pas dans mon assiette.=je ne me sens pas tres bien.我不太舒服 467: Les grandes douleurs sont muettes至哀无泪 468:Qui ne dit mot consent沉默即同意 469: Je l’aurais parié.我早就料到了。 470: Met-toi de l’huile de coude.你家把劲。 471: Elle fait piece à moi.她反对我,她跟我到乱。 472: Ne t’agite pas comme ca.别这么坐立不安的。 473:Il coutumier du fait. 他惯于干这一手(贬义)。 474: J’en ai le c?ur serré.这使我心里非常难受。 475: Il ne faut jurer de rien.凡事都不能说的太绝对。 476: Je m’y efforce.我会努力的。 477: Qui a fouillé dans mes affaires?谁把我的东西翻得乱七八糟? 478: Le revers ne l’a pas abattu.挫折并未使他气馁。 479: Elle a plaqué son mari.她扔下了他丈夫。 480: Rien ne lui résistait.什么也阻挡不了他。 第九部分
481:Il s’y entend comme à ramer des choux.他对此一窍不通。 482:Ce n’est pas à dédaigner.这不容掉以轻心。 483:Tant qu’à faire,faites-le bien.既然要做,就好好的做。 484:partager le joie et la peino有福同享有难同当 485:un coup de foudre一见钟情 486:人到齐了吗 ? 我们出发 。 Tout le monde est présent ? Mettons-nous en route . 487:路上要花多少时间 ? Combien de temps serons-nous en route ? 488:Ne vous en faites pas. 别担心 489: Enchanté. 幸会 490:Bonne fête. 节日好 491:Au secours! 救命 492:Ca vaut la peine. 很值得 492:Sans aucun doute. 毫无疑问 493:Qu’en pensez-vous? 您意下如何? 494:Facile de ricaner? Mets-toi a ma place! 很好笑吗? 你站在我的位置上(想想)!(反驳别人的嘲笑) 495:tu es déconflé=tu manque de courage.lovejade 496:tu m'a balancé! 直译是 ,你把我的名字给警察了。其实就是你出卖了我。 497:La ferme! 闭嘴! 498:Degage! 滚开!(以上两句较为粗暴无礼,一般不会用到.) 499:Calme-toi! 你安静点、你闭嘴!(小孩哭或闹时常说) 500:××,viens ici! ××,过来!(很多法国人几乎每天都对自己的狗说) 501:Toi,tu piges/tu as pigé? 你懂了? 502:Ca arrive! 这正常! 503:Ca caille! 冷死了! 504:C'est pas evident. 这挺难的/这可不容易。 505:Je rigole/Je plaisante. 我开玩笑的。(第二句较正式) 506:Moi,je suis dans la merde! 我现在一团糟/我麻烦大了。 507:C'est le moment ou jamais! 要做就马上/要不现在,要不就算了。(隐含这是最后一次机会) 508:Une partie de tennis,ca te dit/dirait? 打场网球怎么样/愿意打场网球吗?(第二句用条件式更礼貌) 509:La literature,bha...ca me dit rien. 文学,嗯...我毫无兴趣。 510:je le raconte pas(fam)"bie ti le"zeroclever 511:je vois ma vie en rose 我的生活很快乐 像玫瑰一样 哈哈 512:on va arroser, ca s'arrose! 庆祝某事 feter qqch en buvant du vin 513:se faire arroser 被雨淋湿 514:ca fait un bail! 好久不见!/很长时间了. 515:tu bosses? 做功课呢?/干活呢? 516:(&-:tu m'en veux? 你怪我?你怨我? tu me plais(beaucoup) 我(很)喜欢你 517:quelle audace! 大胆!/放肆! 518:tu boudes? 生气了?/赌气呢? 519:je suis (tombe)amoureux d'elle. 我爱上她了 520:tu reves! 你做梦!/休想!/你美吧! 521:je n'ai pas de bol 我真没运气 522:c'est du chinois! 这太难以理解了! 523:je me debrouille 我自己搞定 524:si ca te chante 如果你愿意/如果你喜欢 525:on va bouffer? 去吃点东西? 526:a la bouffe! 吃东西啦!/吃饭了! 527:je ne peux plus rien avaler,je suis cale! 我什么也咽不下去了,真的吃饱了! 528:il ne deroge pas a la legende! 他果然名不虚传! 529:Putain, tu me fatigues!!!!( KAO ,你烦死了!!!) 530: je suis crevé 我快死了! 531:quel univers!!!太神奇了 532:salut mon grand (你好啊,老大) 533:je demande pas la lune (我不是很过分吧) 534:mon bébé , mon chouchou ; mon petit ; mon ange ; mon beauté; mon amour, ma poulette; 爱称 535:C pas mes oignons!! 不关我事 536:il me semble que … 我好象…我感到… 537:dis-moi vite 快说快说 538:tu me tiens au courant …OK??要让我知道,好吗 539:Au boulot !! 开始做吧 540C'est chiant 太烦了! 第十部分
541:elle a faché 她怒了 542:ne fait pas la tete 不要闹情绪 543:t'es une vraie fashion-victime!! 你太会赶时髦了吧 544:Un petit coucou en passant. (路過跟大家打個招呼) 545:TOUT LE MONDE M’A MANQUE (我好掛念大家) 546:C’EST TOUJOURS AUSSI ANIME ICI A CE QUE JE VOIS (這裡的人氣還是這麼旺) 547:t'es gonflé 你不要脸 不是很有恶意的,同学之间疯闹会脱口而出的,并不是在吵架 548:je me suis fait tout petite 我真丢人 549:je n'en fais qu'a ma tete 我做我自己的OU 我只信我自己的(言下之意就是不要你管) 550:oh la ,tu fais le con 你装傻 553:On ne peut plus 没有比这更好的了(一般在疑问句之后) 554:Il fallait s’y attendre. 应该预料到的。 555:Toute la sainte journée. 整整一天 556:Je peux voir tes notes?我能看看你的笔记吗 557:TU ES INSUPPORTABLE ! 你好煩也 ! 558:TU ES UN ANGE。 你是一個天使 559:TU ES UN AMOUR = 你太好了, 疼死你 560:装模作样/装腔作势 faire des chichis faire des manieres prendre de grands airs(miam) 561:Soignez vous bien.(好好保重身体) 562:se sentir bien dans sa beau 感觉不错 563:avoir la peau collée aux os 瘦的皮包着骨头像miam似的 564:entrer dans la peau d'un personnage 进入角色 565:jouer sa peau 玩命 拿命开玩笑 566:risquer sa peau=risquer sa vie 冒着生命危险 568:Je donne ma langue au chat ! 我放弃了(因为找不到东西或答案) 569:Parle moins vite, sinon, c’est de la bouillasse. 说慢点儿,否则太含糊不清 570:Il a une tête de con. 那人看起来就不怎么样 571:Qu’est-ce qu’il est bete ! 他可真蠢 ! 572:Plus tetu tu meurs ! 从没见过这么倔的人 ! 573:J'ai d'autres chats a fouetter. 我还有别的事儿要忙 574:Je me suis regale. 玩儿得高兴或吃得开心 575:Arrete de donner des paroles en l'air! 别再说话不算数了! 576:Je suis comble. 我心满意足 577:Tu n'as pas interet a etre en retard. 不许迟到! (带威胁语气) 578:C’est mon gagne-pain. 这是俺的饭碗 579:J’ai un mal de chien a trouver ce CD. 俺费了九牛二虎之力也找不到这CD 580:T’es malade ou quoi? 你有病还是怎的? 581:elle connait l'histoire de A à Z ! 她什莫都懂 582:je vais chercher des dopes.我要抽根烟。 583:CE QUE TU CHERCHES ,C'EST UN MOUTON A CINQ PATTES....意思是你要找的东西很罕见.独谙 584:在比较正式的场合要尽量避免的一些粗话(尤其是MM们): - "merde" ou "putain". Il vaut mieux dire "zut" ou "mince (souvent les filles)". - "bagnole" ou "caisse". Il vaut mieux dire "voiture". - "dune". Il vaut mieux dire "argent". - "bouffe". Il vaut mieux dire "nourriture". - "con". Il vaut mieux dire "bête". - "c'est des conneries". Il vaut mieux dire "c'est des bêtises". - "c'est dégueulasse". Il vaut mieux dire "c'est dégoûtant". 暂时就想到这么多了。这些词知道就好了,因为在日常对话中常能听到。还是尽量避免多用吧。) 585:Il n'y a pas photo! (好得/差得) 没法儿比! 586:Il n'y a pas de fumee sans feu 无风不起浪 587:Il n'y a pas de quoi faire un plat. 没必要小题大做。 588:顺其自然: Laisser les choses se faire Laisser les choses suivre leur cours 589:quelqu'un a cassé ta baguette??(你乱发什么脾气?谁惹你了?) 590:ya pas de quoi fouetter un chat. 没什么大不了. 591:C'est pas la peine de craner!! 有什么了不起的! 592:pas moyen que te te taisse! 要你闭嘴也难!!! 593:beau comme un dieu 美得如 (神话中的) 594:laid comme un crapaud 丑得如癞蛤蟆 595:blanc comme neige 清白无暇 596:malade comme un chien 病得不行了 597:con comme un balai 傻东西 598:noir commr l'as de pique 黑得如黑桃尖 599:rire comme un fou 笑的如疯子 600:manger comme quatre (comme quinze) 真能吃 |