打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
唐诗三百首(四)

七言律诗

遣悲怀三首·其一(元稹)

   谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。

   顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。

   野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。

   今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。

注解

   1.谢公句:东晋宰相谢安,最爱其侄女谢道韫。韦丛的父亲韦夏卿,官至太子少保,死后赠左仆射,也是宰相之位。韦丛为其幼女,故以谢道韫比之。

   2.黔娄:春秋时齐国贫士,其妻也颇贤明。作者幼孤贫,故以自喻。

   3.乖:不顺遂。

   4.顾我:看到我。

   5.荩箧:草编的箱子。荩:草。

译文

   蕙丛呵,你象谢安最宠的侄女一样;

   自从嫁了穷困的我,百事就不顺当。

   看到我身上无衣,你就要倒柜翻箱;

   沽酒少钱,我常缠你拔下金钗玉妆。

   甘心和我一起野菜充饥,豆叶为粮;

   要扫落叶当柴烧饭,你向古槐仰望。

   如今俸钱超过十万,你却不能分享;

   我只得为你超度,准备好斋饭供尝。

赏析

   这是一组悼亡。第一首是追忆生前。先写爱妻甘于贫寒,再写如今富贵却不能共享,逼出悲怀二字,可谓至性至情,有力动人。

 

 

遣悲怀三首·其二(元稹)

   昔日戏言身后事,今朝都到眼前来。

   衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。

   尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。

   诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。

注解

   1.施:施舍与人。

   2.行看尽:眼看不多了。行:快要。

   3.怜婢仆:伸足旧情

译文

   当年咱俩开玩笑讲着身后的事;

   今日都成沉痛的回忆每每飘来。

   你生前穿的衣裳眼看施舍快完;

   只有针线活计还保存不忍打开。

   我仍念旧情更加怜爱你的婢仆;

   也曾因梦见你并为你送去钱财。

   我诚知死别之恨世间人人都有;

   但咱们贫贱夫妻事事更觉悲哀。

赏析

   这一首主要写身后的纪念伤怀,起笔自然,毫不做作。接着写人亡物存,触目生悲。反复吟诵贫贱相交,情真意切。

 

 

遣悲怀三首·其三(元稹)

   闲坐悲君亦自悲,百年多是几多时。

   邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词。

   同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。

   惟将终夜常开眼,报答平生未展眉。

注解

   1.邓攸句:晋邓攸,字伯道,官河东太守,战乱中舍子保侄,后终无子,时人乃有天道无知,使伯道无儿之语。寻知命:即将到知命之年。作者于五十岁时,始由继室裴氏生一子,名道护。寻:随即。知命,指五十岁。

   2.潘岳句:晋潘岳,字安仁,妻死,作《悼亡》三首,为世传诵。犹费辞:意谓潘岳即使写了那么悲痛的诗,对死者也等于白说。实是说自己。

   3.同穴句:意谓死后纵合葬一处,但洞穴冥,也难望哀情相通。同穴:指夫妻合葬。

译文

   闲坐时我常常悲悼你,也常常自悲;

   纵使人生能活百年,仍然恰如一寐。

   邓攸终身无子,难道不是命运安排?

   潘岳悼诗写得再好,也是心机枉费!

   即使死后合葬,地府冥冥有何指望;

   要想来世再结良缘,更是虚妄难期。

   我只有终夜睁着双眼,长远怀念你;

   以报答你终身清苦,从未喜笑开眉!

赏析

   这是一首自伤身世不幸的诗。它运用典故,抒发无子丧偶之悲,进而以长鳏来报答妻子生前凄苦相聚之恩,聊以自慰,真有无可奈何花落去之感。其情痴,其语挚,吟来催人泪下。

 

 

赠郭给事(王维)

   洞门高阁霭余晖,桃李阴阴柳絮飞。

   禁里疏钟官舍晚,省中啼鸟吏人稀。

   晨摇玉佩趋金殿,夕奉天书拜琐闱。

   强欲从君无那老,将因卧病解朝衣。

注解

   1.奉:的本字。

   2.无那:无奈。

译文

   门庭楼阁沐浴着夕阳的余晖,

   桃李繁荣茂盛柳絮乘风纷飞。

   禁宫中官舍的晚钟稀稀落落,

   门下省里鸟鸣吏少无事可为。

   凌晨身佩玉饰进诣銮殿朝拜,

   傍晚捧着诏书退朝拜别琐闱。

   我想随您进退无奈年迈体衰,

   将因常常卧病解脱朝衣引退。

赏析

   这也是一首唱和,郭给事有诗给王维,所以王维就酬和。此类应酬性的诗,总是称赞对方,感慨自身的,这首诗即意在称道郭给事。首联写郭给事的显达。第一句写皇恩普照;第二句写他桃李满天下,门生显达。颔联写郭给事奉职贤劳,居官清廉闲静,所以吏人稀少,讼事无多,时世清平。颈联直接写郭给事本人,早晨盛装朝拜、傍晚捧诏下达,不辞辛劳。尾联感慨自己老病,无法相从,表达了诗人的出世思。

 

 

和贾至舍人(王维)

   绛帻鸡人报晓筹,尚衣方进翠云裘。

   九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕旒。

   日色才临仙掌动,香烟欲傍衮龙浮。

   朝罢须裁五色诏,佩声归到凤池头。

注解

   1.绛帻:用红布包头似鸡冠状。

   2.鸡人:古代宫中,于天将亮时,有头戴红巾的卫士,于朱雀门外高声喊叫,好像鸡鸣,以警百官,故名鸡人。

   3.晓筹:即更筹,夜间计时的竹签。

   4.尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。

   5.翠云裘:饰有绿色云纹的皮衣。

   6.衣冠:指文武百官。

   7.冕旒:古代帝王、诸侯及卿大夫的礼冠。旒:冠前后悬垂的玉串,天子之冕十二旒。这里指皇帝。

   8.仙掌:掌为掌扇之掌,也即障扇,宫中的一种仪仗,用以蔽日障风。

   9.香烟:这里是和贾至 衣冠身惹御炉香意。

   10.衮龙:犹卷龙,指皇帝的龙袍。

   11.浮:指袍上锦绣光泽的闪动。

   12.五色诏:用五色纸所写的诏书。

译文

   卫士头戴红巾象雄鸡高唱报告天明,

   管御服的官员刚把翠云裘捧进宫廷。

   重重深宫禁苑一殿殿都已敞开大门;

   文武百官和客臣拜谒皇帝听候旨令。

   蔽日的障扇被晨曦照临着向前移动;

   香炉的轻烟依傍着皇上的龙袍升腾。

   朝拜后贾舍人就用五色纸起草诏书;

   可听到服饰铿锵声他已回到中书省。

赏析

   这首诗与岑参所写同题,全是描写朝拜庄严华贵的唱和诗。内容也无甚足取。但全诗写了早朝前,早朝中,早朝后三个层次,描绘了大明宫早朝的氛围与皇帝的威仪。这首和诗不和韵,只和其意。用语堂皇,造句伟丽,格调和谐。

   附:贾至的《早朝大明宫》原诗:银烛朝天紫陌长,禁城春色晓苍苍。千条弱柳垂青琐,百啭流莺满建章。剑佩声随玉墀步,衣冠身惹御炉香。共沐恩波凤池里,朝朝染翰侍君王。

 

 

奉和圣制(王维)

   渭水自萦秦塞曲,黄山旧绕汉宫斜。

   銮舆迥出千门柳,阁道回看上苑花。

   云里帝城双凤阙,雨中春树万人家。

   为乘阳气行时令,不是宸游玩物华。

注解

   1.渭水:即渭河,黄河最大支流,在陕西中部。

   2.秦塞:犹秦野。塞:一作。这一带古时本为秦地。

   3.黄山:黄麓山,在今陕西兴平县北。

   4.汉宫:也指唐宫。

   5.銮舆:皇帝的乘舆。

   6.迥(jiǒng出:远出。

   7.千门:指宫内的重重门户。意谓銮舆穿过垂柳夹道的重重宫门而出。

   8.上苑:泛指皇家的园林。

   9.双凤阙:汉代建章宫有凤阙,这里泛指皇宫中的楼观。阙:宫门前的望楼。

   10.阳气:指春气。

   11.宸游:指皇帝出游。宸:北辰所居,借指皇帝居处,后又引伸为帝王的代称。

   12.物华:美好的景物。两句意谓,皇帝本为乘此顺应时令,随阳气而宣导万物,并非只为赏玩美景。

译文

   渭水萦绕着秦关曲折地东流,

   黄麓山环抱着汉宫长年依旧。

   皇辇远出千重宫门夹道杨柳,

   阁道回看上林百花恰似锦绣。

   帝城高耸入云的是凤阁凤楼,

   春雨润泽千家树木美不胜收。

   为了把住春光时令出巡民忧,

   不是因为玩赏春光驾车逛游!

赏析

   这是应对皇帝作的诗。这种诗一般以颂扬居多,内容上价值不高。诗的题意在于为天子春游回护,因此,开头虽写道中景物,仪卫丰盛,春色醉人,结句却掩盖玩春之实,而颂扬他披泽于世之虚。蘅塘退士编选这首诗,有否让当时应试书生揣摹借鉴的目的,尚不可知。但这首诗的写作技巧,还是很好的。

 

 

积雨辋川庄作(王维)

   积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑。

   漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。

   山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。

   野老与人争席罢,海鸥何事更相疑。

注释

   1.烟火迟:因久雨空气湿润,烟火上升缓慢。

   2.藜(lí):一种可食的野菜。黍(shǔ):谷物名,古时为主食。饷:送饭食到田头。饷东菑():给在东边田里干活的人送饭。菑:已经开垦了一年的田,指初耕的田地。

   3.夏木:高大的树木。啭(zhuàn):小鸟婉转的鸣叫。

   4.槿(jǐn):植物名。落叶灌木,其花朝开夕谢。古人常以此物悟人生枯荣无常之理。

   5.清斋:素食,长斋。露葵:冬葵,古时蔬菜名。

   6.野老:人自称。争席罢:指自己要隐退山林,与世无争。

   7.海鸥句:古时海上有好鸥者,每日到海上从鸥鸟游。其父曰:吾闻鸥鸟皆从汝游,汝取来,吾玩之。明日再往海上,鸥鸟飞舞而不下。这里借海鸥喻人事。

   8.漠漠:形容广阔无际。

   9.阴阴:幽暗的样子。

译文

   久雨不停,林野潮湿烟火难升;

   烧好饭菜,送给村东耕耘的人。

   水田广漠,一行白鹭掠空而飞;

   夏日浓荫,传来黄鹂宛啭啼声。

   山中养性,观赏朝槿晨开晚谢;

   松下素食,和露折葵不沾荤腥。

   村夫野老,已经与我没有隔阂;

   海鸥疑心,为何不信飞舞不停。

赏析

   辋川庄,在今陕西蓝田终南山中,是王维隐居之地。《旧唐书·王维传》记载:维兄弟俱奉佛,居常蔬食,不茹荤血,晚年长斋,不衣文彩。在这首七律中,诗人把自己幽雅清淡的禅寂生活与辋川恬静优美的田园风光结合起来描写,创造了一个物我相惬、情景交融的意境。

   积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑。首联写田家生活,是诗人山上静观所见:正是连雨时节,天阴地湿,空气潮润,静谧的丛林上空,炊烟缓缓升起来,山下农家正烧火做饭呢。女人家蒸藜炊黍,把饭菜准备好,便提携着送往东菑──东面田头,男人们一清早就去那里劳作了。诗人视野所及,先写空林烟火,一个字,不仅把阴雨天的炊烟写得十分真切传神,而且透露了诗人闲散安逸的心境;再写农家早炊、饷田以至田头野餐,展现一系列人物的活动画面,秩序井然而富有生活气息,使人想见农妇田夫那怡然自乐的心情。

   颔联写自然景色,同样是诗人静观所得:漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。广漠空蒙、布满积水的平畴上,白鹭翩翩起飞,意态是那样闲静潇洒;听啊,远近高低,蔚然深秀的密林中,黄鹂互相唱和,歌喉是那样甜美快活。辋川之夏,百鸟飞鸣,诗人只选了形态和习性迥然不同的黄鹂、白鹭,联系着它们各自的背景加以描绘:雪白的白鹭,金黄的黄鹂,在视觉上自有色彩浓淡的差异;白鹭飞行,黄鹂鸣啭,一则取动态,一则取声音;漠漠,形容水田广布,视野苍茫;阴阴,描状夏木茂密,境界幽深。两种景象互相映衬,互相配合,把积雨天气的辋川山野写得画意盎然。所谓诗中有画,这便是很好的例证。

   唐人李肇因见李嘉祐集中有水田飞白鹭,夏木啭黄鹂的诗句,便讥笑王维好取人文章嘉句(《国史补》卷上);明人胡应麟力辟其说:摩诘盛唐,嘉祐中唐,安得前人预偷来者?此正嘉祐用摩诘诗。(《诗薮·内编》卷五)按,嘉祐与摩诘同时而稍晚,谁袭用谁的诗句,这很难说;然而,从艺术上看,两人诗句还是有高下的。宋人叶梦得说:此两句好处,正在添漠漠’‘阴阴四字,此乃摩诘为嘉祐点化,以自见其妙。如李光弼将郭子仪军,一号令之,精采数倍。(《石林诗话》卷上)漠漠有广阔意,阴阴有幽深意,漠漠水田”“阴阴夏木比之水田夏木,画面就显得开阔而深邃,富有境界感,渲染了积雨天气空蒙迷茫的色调和气氛。

   如果说,首联所写农家无忧无虑的劳动生活已引起诗人的浓厚兴趣和欣羡之情,那么,面对这黄鹂、白鹭的自由自在的飞鸣,诗人自会更加陶醉不已。而且这两联中,人物活动也好,自然景色也好,并不是客观事物的简单摹拟,而是经过诗人心灵的感应和过滤,染上了鲜明的主观色彩,体现了诗人的个性。对于晚年惟好静,万事不关心的王维来说,置身于这世外桃源般的辋川山庄,真可谓得其所哉了,这不能不使他感到无穷的乐趣。下面两联就是抒写诗人隐居山林的禅寂生活之乐的。

   山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。诗人独处空山之中,幽栖松林之下,参木槿而悟人生短暂,采露葵以供清斋素食。这情调,在一般世人看来,未免过分孤寂寡淡了。然而早已厌倦尘世喧嚣的诗人,却从中领略到极大的兴味,比起那纷纷扰扰、尔虞我诈的名利场,不啻天壤云泥。

   野老与人争席罢,海鸥何事更相疑?野老是诗人自谓。诗人快慰地宣称:我早已去心机,绝俗念,随缘任遇,于人无碍,与世无争了,还有谁会无端地猜忌我呢?庶几乎可以免除尘世烦恼,悠悠然耽于山林之乐了。《庄子·杂篇·寓言》载:杨朱去从老子学道,路上旅舍主人欢迎他,客人都给他让座;学成归来,旅客们却不再让座,而与他争席,说明杨朱已得自然之道,与人们没有隔膜了。《列子·黄帝篇》载:海上有人与鸥鸟相亲近,互不猜疑。一天,父亲要他把海鸥捉回家来,他又到海滨时,海鸥便飞得远远的,心术不正破坏了他和海鸥的亲密关系。这两个充满老庄色彩的典故,一正用,一反用,两相结合,抒写诗人澹泊自然的心境,而这种心境,正是上联所写清斋”“习静的结果。

   这首七律,形象鲜明,兴味深远,表现了诗人隐居山林、脱离尘俗的闲情逸致,是王维田园诗的一首代表作。从前有人把它推为全唐七律的压卷,说成空古准今的极至,固然是出于封建士大夫的偏嗜;而有人认为淡雅幽寂,莫过右丞《积雨》,赞赏这首诗的深邃意境和超迈风格,艺术见解还是不错的。(参看赵殿成笺注《王右丞集》卷十)。

 

 

自河南经乱(白居易)

   时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。

   田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。

   吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬。

   共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。

注解

   1.世业:世代传下的产业。

   2.羁旅:犹漂泊。

   3.寥落:冷落。

   4.干戈:本是两种武器,这里指战争。

   5.根:喻兄弟。

译文

   时势艰难兵荒马乱,家业空空;

   兄弟逃难旅居异地,各自西东。

   战乱以后处处寥落,田园荒芜;

   骨肉分离漂泊流浪,失散途中。

   离群孤雁相隔千里,形影相吊;

   同根兄弟随风飞散,恰似秋蓬。

   天涯海角共看明月,无不垂泪;

   今夜思乡你我同心,五地相同。

赏析

   这是一首抒情,约作于唐德宗贞元十六年(800)秋天。其时诗人到符离(安徽宿县),曾有《乱后过流沟寺》诗,流沟寺即在符离。题中所言弟妹,可能和诗人自己均在符离,因此合起来就有五处。贞元十五年(799)春,宣武节度使董晋死后部下叛乱,接着中、光、蔡等州节度使吴少诚又叛乱。唐朝廷分遣十六道兵马去攻打,战事发生在河南境内。当时南方漕运,主要经过河南输送关内。由于河南经乱使得关内阻饥。全诗意在写经乱之后,怀念诸位兄弟姊妹。诗以白描手法,采用平易的家常话语,抒写人们所共有而又不是每个人俱能道出的真实情感。言辞清丽,不加雕饰,句句扣紧主题,意蕴精深,情韵动人。

 

 

奉和中书舍人(岑参)

   鸡鸣紫陌曙光寒,莺啭皇州春色阑。

   金阙晓钟开万户,玉阶仙仗拥千官。

   花迎剑佩星初落,柳拂旌旗露未干。

   独有凤凰池上客,阳春一曲和皆难。

注解

   1.紫陌:京都的道路。

   2.皇州:帝都,指长安。

   3.仙仗:指皇帝的仪仗。

   4.凤凰池:也称凤池,指中书省。

译文

   五更鸡鸣,京都路上曙光略带微寒;

   黄莺鸣啭,长安城里已是春意阑珊。

   望楼晓钟响过,宫殿千门都已打开;

   玉阶前仪仗林立,簇拥上朝的官员。

   启明星初落,花径迎来佩剑的侍卫;

   柳条轻拂着旌旗,一滴滴露珠未干。

   唯有凤池中书舍人贾至,写称赞;

   他的诗是曲阳春白雪,要和唱太难。

赏析

   这是以咏早朝为题的唱和诗,内容只尽力铺设早朝的庄严隆重而已,无甚价值。诗围绕早朝两字作文章;曙光晓钟星初落露未干都切字;而金阙玉阶仙仗千官旌旗,皆切字。末联点出酬和之意,推崇对方。表示谦卑,都恰到好处。

 

 

登金陵凤凰台(李白)

   凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。

   吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。

   三山半落青天外,二水中分白鹭洲。

   总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。

注解

   1.吴宫:三国时孙吴曾于金陵建都筑宫。

   2.晋代:指东晋,南渡后也建都于金陵。

   3.衣冠:指当时名门世族。

   4.成古丘:意谓这些人物今已剩下一堆古墓了。

   5.三山:山名。在南京西南长江边上。因三峰并列,南北相连,故名。

   6.半落青天外:形容其远,看不大清楚。

   7.二水:一作一水。秦淮河流经南京后,西入长江,白鹭洲横其间,乃分为二支。

   8.白鹭洲:古代长江中沙洲,在南京水西门外,因多聚白鹭而得名。

   9.浮云蔽日:喻奸邪之障蔽贤良。

译文

   古老的凤凰台曾有凤凰翔集遨游;

   风去台空唯有长江流水日日依旧。

   东吴时代的宫苑杂草埋没了幽径;

   晋代的名门望族也都成古墓荒丘。

   高耸的三山有半截露出青天之外;

   白鹭洲把秦淮河分割成二派支流。

   只因为那些浮去遮蔽光辉的白日;

   登高不见长安城怎么不使人发愁?

赏析

   李白极少写律,而他的这首诗,却是唐代律诗中脍炙人口的杰作。

   诗虽属咏古迹,然而字里行间隐寓着伤时的感慨。开头两句写凤凰台的传说,点明了凤去台空,六朝繁华,一去不返。三、四句就凤凰台进一步发挥,东吴、东晋的一代风流也进入坟墓,灰飞烟灭。五、六句写大自然的壮美。对仗工整,气象万千。最后两句,面向唐都长安现实,暗示皇帝被奸邪包围,自身报国无门,十分沉痛。

   此诗与崔颢《登黄鹤楼》相较,可谓工力悉敌。其中二联,虽是感事写景,意义比之崔诗中二联深刻得多。结句寄寓爱君之忱,抒发忧国伤时的怀抱,意旨尤为深远。但李诗就气魄而言,却远不及崔诗的宏伟。

 

 

无题一(李商隐)

   重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长。

   神女生涯原是梦,小姑居处本无郎。

   风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香。

   直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。

注解

   1.神女:即宋玉《神女赋》中的巫山神女。

   2.小姑句:古乐府《青溪小姑曲》:小姑所居,独处无郎。

   3.风波句:意谓菱枝虽是弱质,却不相信会任凭风波欺负。

   4.直道两句:意谓即使相思全无好处,但这种惆怅之心,也好算是痴情了。直道:即使,就说。了:完全。清狂:旧注谓不狂之狂,犹今所谓痴情。按:如作狂放解本也通,但既把中人作为女子解,那么,还是作痴情解较切。

译文

   重重帷幕深垂,我孤居莫愁堂。

独卧不眠,更觉静夜漫漫长长。

巫山神女艳遇楚王,原是梦幻;

青溪小姑住所,本就独处无郎。

我是柔弱菱枝,偏遭风波摧残;

我是铃芳桂叶,却无月露香。

虽然深知沉溺相思,无益健康;

我却痴情到底,落个终身清狂。

赏析

   诗是抒写女主人公自伤不遇的身世。开头先写环境氛围的幽静,衬出长夜的孤寂;接着以楚王梦遇巫山神女和乐府《青溪小姑曲》的小姑所居,独处无郎的典故,抒写自己曾经有过幻想和追求,但到头来只好梦一场,依然独居;再写风波凶恶,菱枝柔弱,无力反抗,桂叶自有清香,却无月露润香;最后写即使如此,还要执着追求。意境深远开阔,措辞婉转沉痛,感情细腻坚贞,是一首很好的爱情诗。

   这两首诗,历来有人认为有所寄托。不管是否有寄托,作为爱情诗来读,还是有很高的艺术价值的。

 

 

无题二(李商隐)

相见时难别亦难,东风无力百花残。

春蚕到死丝方尽,腊炬成灰泪始干。

晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。

蓬莱此去无多路,青鸟殷勤为探看。

注解

1.东风句:指相别时为幕春时节。

2.丝:与谐音。

3.应觉:也是设想之词。

4.月光寒:指夜渐深。

5.蓬莱:蓬莱山,指仙境。

译文

聚首多么不易,离别更是难舍难分;

暮春作别,恰似东风力尽百花凋残。

春蚕至死,它才把所有的丝儿吐尽;

红烛自焚殆尽,满腔热泪方才涸干。

清晨对镜晓妆,唯恐如云双鬓改色;

夜阑对月自吟,该会觉得太过凄惨。

蓬莱仙境距离这里,没有多少路程,

殷勤的青鸟信使,多劳您为我探看。

赏析

   而论,这是一首表示两情至死不渝的爱情诗。然而历来颇多认为或许有人事关系上的隐托。起句两个字,点出了聚首不易,别离更难之情,感情绵邈,语言多姿,落笔非凡。颔联以春蚕绛腊作比,十分精彩,既缠缅沉痛,又坚贞不渝。接着颈联写晓妆对镜,抚鬓自伤,是自计;良夜苦吟,月光披寒,是计人。相劝自我珍重,善加护惜,却又苦情密意,体贴入微,可谓千回百转,神情燕婉。最终末联写希望信使频传佳音,意致婉曲,柳暗花明,真是终境逢生,别有洞天。春蚕两句,千秋佳绝。

 

 

无题三(李商隐)

凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。

扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。

曾是寂寥金烬(jìn)暗,断无消息石榴红。

斑骓(bān zhuī)只系垂杨岸,何处西南任好风。

注解

1.凤尾香罗:凤纹罗;罗:绫的一种。

2.顶:指帐顶。

3.扇裁:指以团扇掩面。

译文

织着凤尾纹的绫罗,薄薄重重;

碧纹的圆顶罗帐,我深夜赶缝。

那回邂逅,来不及用团扇掩盖;

可你驱车隆隆而过,无语相通。

曾因寂寥不眠,想到更残烛尽;

却无你的消息,等到石榴花红。

也许你在垂杨岸,栓系斑骓马;

怎能等到,送去会你的西南风。

赏析

   这大概是抒写一女子爱情失意的幽怨和长相思的苦闷心情。的首联写女主人公深夜缝制罗帐,表现她对往事的追忆和对会合的深情期待。颔联回忆最后一次邂逅的情状,表达她追思往事时,那种惋惜、怅惘而又深情地回味的复杂心情。颈联写别后的相思寂廖,春光已尽,石榴花开,所思之人断无消息。表达了流光易逝,青春虚度的怅惘和感伤之情。尾联写日夜思念的人,或许相隔非远,只是咫尺天涯,无缘会合罢了。诗活用了曹植的《七哀诗》中愿为西南风,长逝入君怀的名句,表达会合难期之苦。诗中所流露的感情真挚而深厚。看来女主人公似乎是单相思。虽然相思无望,然而追求却十分执着。正是这种纯情,这种痴情,赋予诗歌强烈的感染力。

   此诗或以为是写男子思念女方的。象这样的艳情诗,本来就很难揣摩的。

 

 

无题四(李商隐)

   来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟。

   梦为远别啼难唤,书被催成墨未浓。

   蜡照半笼金翡翠,麝熏微度绣芙蓉。

   刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重。

注解

   1.半笼:半映。指烛光隐约,不能全照床上被褥。

   2.金翡翠:指饰以金翠的被子。《长恨歌》:悲翠衾寒谁与共。

   3.麝:本动物名,即香獐,其体内的分泌物可作香料。这里即指香气。

   4.度:透过。

   5.绣芙蓉:指绣花的帐子。

   6.刘郎:相传东汉时刘晨、阮肇一同入山采药,遇二女子,邀至家,留半年乃还乡。后也以此典喻艳遇

   7.蓬山:蓬莱山,指仙境。

译文

   你说来相会是空话,别后不见踪影;

   醒来楼上斜月空照,听得晓钟初鸣。

   梦里为伤远别啼泣,双双难以呼唤;

   醒后研墨未浓,奋笔疾书写成一信。

   残烛半照金翡翠的被褥,朦朦胧胧;

   麝香熏透芙蓉似的纱帐,软软轻轻。

   当年的刘郎,早已怨恨那蓬山遥远;

   你去的所在,要比蓬山更隔万重岭!

赏析

这是一首艳情诗。诗中女主人思念远别的情郎,有好景不常在之恨。首联写有约不来的怨思,上句说负约,下句写梦见醒来已经天明。颔联写远别,上句写远别思念成梦,下句写醒后寄书。颈联写往昔爱情生活成了幻梦,上句写褥衾可见,下句写香帐可闻。末联写其人已远,情虽深挚,也不得不恨。

李氏的艳情诗,善于把生活的原料,提炼升华为感情的琼浆玉露,使其超脱亵俗味,臻于完美。然而,也因此,李诗却比较深奥费解。

 

 

无题五(李商隐)

   飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷。

   金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回。

   贾氏窥帘韩掾少,宓妃留枕魏王才。

   春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。

注释

   1.金蟾句:意谓虽有金蟾啮锁,香烟犹得进入。金蟾:旧注说是蟾善闭气,古人用以饰锁。啮(niè):咬。

   2.玉虎句:意谓井水虽深,玉虎犹得牵丝汲之。玉虎:井上的辘轳。丝:井索。汲:引。

   3.贾氏句:晋韩寿貌美,司空南充招为掾,贾女于窗格中见韩寿而悦之,遂通情。贾女又以晋帝赐贾充之西域异香赠寿。韩掾少:为了韩寿的年轻俊美。掾:僚属。少:年轻。

   4.宓妃句:魏曹植曾作《洛神赋》,赋中叙述他和洛河女神宓妃相遇事。宓妃:指洛神,传说为伏(宓)羲之女。留枕:这里指幽会。魏王:曹植封东阿王,后改陈王。

译文

   东风飒飒,阵阵细雨随风飘散纷飞,

   荷花塘外的那边,传来了声声轻雷。

   有锁纽的金蟾香炉,香烟缭绕飘逸,

   状似玉虎的辘轳,牵引绳索汲井水。

   贾女隔帘窥韩寿,是爱他年轻貌美,

   魏王梦见甄氏留枕,赋比作宓妃。

   呵,我这颗心不再与春花一同萌发;

   免得使我寸寸相思,都化成了烟灰。

赏析

   这也是艳情诗,是回忆前情的。诗写一位闭锁深闺的女子追求爱情而失望的痛苦。开首从眼前景致说起,再以物为喻;金蟾虽坚香烟可入;井水虽深,辘轳可汲,我岂无隙可乘?接着用贾氏窥帘,幸而缘合,宓妃留枕,终属梦想的典故,说明相聚皆成幻梦,归结出莫再相思,以免自讨苦吃的意念,创出了一寸相思一寸灰的奇句。

   全诗善于运用比喻、典故和强烈对照的手法,把抽象的幽思和爱情形象化,显示了美好爱情的被毁灭,使诗歌具有一种动人心弦的悲剧美。

   李氏的爱情诗写得最佳的全是写失意的爱情。这大概与他沉沦的身世遭遇有关。自身失意的际遇,使其对青年男女失意的爱情有特别的体验。而在诗歌创作中有可能融入自己身世的感受。象这二首在蓬山远隔,相思成灰的感慨中,难道没有他仕途遭折的感触?

 

 

春雨(李商隐)

   怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。

   红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。

   远路应悲春wǎn晚,残宵犹得梦依稀。

   玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞。

注解

   1.白袷(jiá)衣:即白夹衣,唐人以白衫为闲居便服。

   2.白门:指今江苏南京市。

   3.云罗:云片如罗纹。

译文

   新春,我穿着白夹衣怅然地卧床;

   幽会的白门冷落了,我心中惘然。

   隔着雨丝凝视红楼,我倍觉冷寂;

   珠箔般雨滴飘打灯笼,独自归返。

   你在远路,到春晚应更悲凄伤感?

   只有残宵能梦中聚首,依稀空泛。

   耳环情书已备好,怎么才能送达;

   我寄希望于万里云中,那只孤雁。

赏析

   这首是借助飘洒迷的春雨,抒发怅念远方恋人的情绪。开头先点明时令,再写旧地重寻之凄怆,继而写隔雨望楼,寻访落空之迷茫,终而只有相思相梦,缄札寄情。一步紧逼一步,怅念之情恰似雨丝不绝如缕。诗的意境、感情、色调、气氛都是十分清晰明丽,优美动人。红楼隔雨珠箔飘灯二句,简直是一幅色彩明丽的图画。

 

 

筹笔驿(李商隐)

   猿鸟犹疑畏简书,风云常为护储胥。

   徒令上将挥神笔,终见降王走传车。

   管乐有才原不忝,关张无命欲何如。

   他年锦里经祠庙,梁父吟成恨有余。

注解

   1.猿鸟句:诸葛亮治军以严明称,这里意谓至今连鱼鸟还在惊畏他的简书。疑:惊。简书:指军令。古人将文字写在竹简上。

   2.储胥:指军用的篱栅。

   3.上将:犹主帅,指诸葛亮。

   4.降王:指后主刘禅。走传车:魏元帝景元四年(二六三),邓艾伐蜀,后主出降,全家东迁洛阳,出降时也经过筹笔驿。

   5.传车:古代驿站的专用车辆。后主是皇帝,这时却坐的是传车,也隐含讽喻意。

   6.管:管仲。春秋时齐相,曾佐齐桓公成就霸业。

   7.乐:乐毅。战国时人,燕国名将,曾大败强齐。

   8.原不忝:真不愧。诸葛亮隐居南阳时,每自比管仲、乐毅。

   9.他年:作往年解。

   10.锦里:在成都城南,有武侯祠。

   11.梁父吟:两句意谓,往年曾谒锦里的武侯祠,想起他隐居时吟咏《梁父吟》的抱负,不曾得到舒展,实在令人遗憾。

译文

   猿鸟犹疑是惊畏丞相的严明军令,

   风云常常护着他军垒的藩篱栏栅。

   诸葛亮徒然在这里挥笔运筹划算,

   后主刘禅最终却乘坐邮车去投降。

   孔明真不愧有管仲和乐毅的才干。

   关公张飞已死他又怎能力挽狂澜?

   往年我经过锦城时进谒了武侯祠,

   曾经吟诵了梁父吟为他深表遗憾!

赏析

   这也是一首凭吊。张采田以为诗是大中十年(856)冬,诗人罢去梓州幕府,随柳中郡还京,途经筹笔驿时所作。

   诗中盛赞诸葛亮的政治军事才能,为他未能统一中国而惋惜。同时对懦弱昏庸、终于投降魏国的后主刘禅加以贬斥。

   全诗运用拟人化的手法,以精炼的笔墨描绘诸葛亮长于治军,军纪严明,余威犹存,用以展示出他作为一个历史上著名军事家的形象特征。接着以刘禅和关张这两类不同典型人物与其构成鲜明对比。由于刘禅的昏庸,使诸葛亮一生的谋划付之东流。关羽违反了诸葛亮抗魏的策略,而使蜀汉兵挫地削,招致自己和张飞的亡身之祸。通过对比,更显诸葛亮的政治才能之卓越。

 

 

锦瑟(李商隐)

   锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

   庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

   沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

   此情可待成追忆,只是当时已惘然。

注解

   1.锦瑟:装饰华美的瑟。瑟:拨弦乐器,通常二十五弦。

   2.无端:犹何故。怨怪之词。

   3.五十弦:这里是托古之词。作者的原意,当也是说锦瑟本应是二十五弦。

   4.庄生句:意谓旷达如庄生,尚为晓梦所迷。庄生:庄周

   5.望帝句:意谓自己的心事只能寄托在化魂的杜鹃上。望帝:相传蜀帝杜宇,号望帝,死后其魂化为子规,即杜鹃鸟。

   6.珠有泪:传说南海外有鲛人,其泪能泣珠。

   7.蓝田:山名,在今陕西,产美玉。

译文

   锦瑟呀,你为何竟然有五十条弦?

   每弦每节,都令人怀思黄金华年。

   我心象庄子,为蝴蝶晓梦而迷惘;

   又象望帝化杜鹃,寄托春心哀怨

   沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠

   蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。

   悲欢离合之情,岂待今日来追忆,

   只是当年却漫不经心,早已惘然。

赏析

   这首历来注释不一,莫衷一是。或以为是悼亡之作,或以为是爱国之篇或以为是自比文才之论,或以为是抒写思念待儿锦瑟。但以为是悼亡诗者为最多。有人认为,开首以瑟弦五十折半为二十五,隐指亡妇华年二十五岁。这话未免有嫌牵强。但是,首联哀悼早逝却是真实。颔联以庄子亡妻鼓盆而歌和期效望帝化成子规而啼血,间接地描写了人生的悲欢离合。颈联以鲛人泣珠和良玉生烟的典故,隐约地描摹了世间风情迷离恍惚,可望而不可置。最后抒写生前情爱漫不经心,死后追忆已经惘然的难以排遣的情绪。

 

 

无题六(李商隐)

   昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。

   身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。

   隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。

   嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。

注释

   1.画楼、桂堂:都是比喻富贵人家的屋舍。

   2.灵犀:旧说犀牛有神异,角中有白纹如线,直通两头。

   3.送钩:也称藏钩。古代腊日的一种游戏,分二曹以较胜负。把钩互相传送后,藏于一人手中,令人猜。

   4.分曹:分组。

   5.射覆:在覆器下放着东西令人猜。分曹、射覆未必是实指,只是借喻宴会时的热闹。

   6.鼓:指更鼓。

   7.应官:犹上班。

   8.兰台:即秘书省,掌管图书秘籍。李商隐曾任秘书省正字。这句从字面看,是参加宴会后,随即骑马到兰台,类似蓬草之飞转,实则也隐含自伤飘零意。

译文

   昨夜星光灿烂,夜半却有习习凉风;

   我们酒筵设在画楼西畔、桂堂之东。

   身上无彩凤的双翼,不能比翼齐飞;

   内心却象灵犀一样,感情息息相通。

   互相猜钩嬉戏,隔座对饮春酒暖心;

   分组来行酒令,决一胜负烛光泛红。

   可叹呵,听到五更鼓应该上朝点卯;

   策马赶到兰台,像随风飘转的蓬蒿。

赏析

   昨夜,天上闪烁着星辰,地上阵阵微风,在画楼之西,桂堂之东,咱们二人会面。我恨身上没有彩凤一样的双翼,能随时飞到你身边,幸好,你我的心(就神异的犀牛的两只角一样,中间有一条线连着)每时每刻都是相通的。还记得最初相识,是喝着温热了的美酒,做藏钩游戏,我隔座把玉钩传递给你来藏。后来,还几人分成组,在红色的灯影里猜迷。可叹的是,这时早晨的更鼓响了,我不得不进宫去应付差事.这是一首纯洁的爱情

   从诗中看,作者怀念的是一位贵家女子。作者从追忆昨夜回到现实,引出了诗人复杂微妙的心理:如此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。可叹自己漂泊不定,又不得不匆匆走马兰台,开始寂寞乏味的工作。诗人描述了事件与场面来突出人物的心理活动,展现了诗人与情人时间太短,颇感无奈。全诗跳跃变幻,感情真挚,情意深长,形象动人。

 

 

隋宫(李商隐)

   紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家。

   玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯。

   于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦。

   地下若逢陈后主,岂宜重问后庭花。

注解

   1.紫泉:即紫渊。唐人避唐高祖李渊讳改紫泉。这里以紫泉宫殿指长安隋宫。

   2.锁烟霞:喻冷落。

   3.芜城:指隋时的江都,旧名广陵,即今江苏扬州市。刘宋时鲍照见该城荒芜,曾作《芜城赋》,后遂有此称。

   4.玉玺:皇帝的玉印。

   5.缘:因。

   6.日角:旧说以额骨中央部分隆起如日(也指突入左边发际),附会为帝王之相。

   7.锦帆:指炀帝的龙舟,其帆皆锦制,所过之处,香闻十里。

   8.天涯:这里指天下。

   9.地下两句:陈后主(陈叔宝)为陈朝国君,为隋所灭。据《隋遗录》,炀帝在扬州时,恍惚间曾遇陈后主与其宠妃张丽华。后主即以酒相进,炀帝因请张丽华舞《玉树后庭花》,后主便乘此讥讽炀帝贪图享乐安逸。《玉树后庭花》,乐府《吴声歌曲》名,陈后主所作新歌,后人看作亡国之音。

译文

   长安城闻名的隋宫,在烟霞中锁闭;

   却想把遥远的扬州,作为帝业基地。

   若不因天命,玉玺归龙凤之姿李渊;

   隋炀帝的锦缎龙舟,早该驶遍天际。

   如今腐草中,萤火虫早就绝了踪迹;

   隋堤上的杨柳枝,唯有暮鸦的聒啼。

   断帝荒淫而亡国,黄泉若遇陈后主,

   岂敢把亡国名曲后庭花,重新提起?

赏析

   这也是一首咏史吊古,内容虽是歌咏隋宫,其实乃讽刺炀帝的荒淫亡国。

   首联点题,写长安宫殿空锁烟霞之中,隋炀帝却一味贪图享受,欲取江都作为帝家。颔联却不写江都作帝家之事,而荡开一笔,写假如不是因为皇帝玉玺落到了李渊的手中,炀帝是不会以游江都为满足,龙舟可能游遍天下的。颈联写了炀帝的两个逸游的事实。一是他曾在洛阳景华宫征求萤火数斛,夜出游山放之,光遍岩谷;在江都也修了放萤院,放萤取乐。一是开运河,诏民献柳一株,赏绢一匹,堤岸遍布杨柳。作者巧妙地用了于今无终古有,暗示萤火虫当日有,暮鸦昔时无,渲染了亡国后凄凉景象。尾联活用杨广与陈叔宝梦中相遇的典故,以假设反诘的语气,揭示了荒淫亡国的主题。陈是历史上以荒淫亡国而著称的君主。他降隋后,与太子杨广很熟。后来杨广游江都时,梦中与死去的陈叔宝及其宠妃张丽华相遇,请张舞了一曲《玉树后庭花》。此曲是了陈所为,是反映宫廷生活的淫靡,被后人斥为亡国之音。诗人在这里提到它,其用意是指炀帝重蹈陈后主覆辙,结果身死国灭,为天下笑。

   全诗采用比兴手法,写得灵活含蓄,色彩鲜明,音节铿锵。

 

 

送魏万之京(李颀)

   朝闻游子唱骊歌,昨夜微霜初度河。

   鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。

   关城曙色催寒近,御苑砧声向晚多。

   莫是长安行乐处,空令岁月易蹉跎。

注解

   1.之:往;到……去。

   2.关城:函谷关。

   3.御苑:君王居住的宫室,这里指京城。

   4.蹉跎:说文新附:蹉跎,失时也。

译文

   清晨听到游子高唱离别之歌,

   昨夜下薄霜你一早渡过黄河。

   怀愁之人最怕听到鸿雁鸣叫,

   云山冷寂更不堪落寞的过客。

   潼关晨曦催促寒气临近京城,

   京城深秋捣衣声到晚上更多。

   请不要以为长安是行乐所在,

   以免白白地把宝贵时光消磨。

赏析

   这是一首送别,意在抒发别离的情绪。魏万曾求仙学道,隐居王屋山。天宝年间,因慕李白,南下吴越寻访,行程三千余里,为李白所赏识。魏万是比李颀晚一辈的诗人,然而两人却是十分密切的忘年交。故诗的结句含有对后辈叮嘱勉励的意思。

   诗开首用倒戟法落笔,点出出发前,微霜初落,深秋萧瑟。颔联写离秋,写游子面对云山,黯然伤神。颈联介绍长安秋色,暗寓此地不可长留。末联以长者风度,嘱咐魏万,长安虽乐,不要虚掷光阴,要抓紧成就一番事业。

   全诗善于炼句,为后人所称道,且叙事、写景、抒情交织,由景生情,引人共鸣。但诗中有朝、夜、曙、晚四字重用,却是一疵。胡应麟说:惟其诗工,故读之不觉,然一经点勘,即为白璧之瑕,初学首所当戒。

 

 

咏怀古迹·其一(杜甫)

   支离东北风尘际,飘泊西南天地间。

   三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山。

   羯胡事主终无赖,词客哀时且未还。

   庾信平生最萧瑟,暮年赋动江关。

注解

   1.支离:犹流离。

   2.东北风尘际:指安禄山叛乱时期,作者一直在外流亡。风尘:比喻战乱。

   3.五溪衣服:指溪人衣服不同。五溪:雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪,在今湖南、贵州两省接界处,古五溪族所居。

   4.共云山:是说自己与溪人共处。

   5.羯(jié)胡:指安禄山。安禄山父系出于羯胡,也即小月支种。兼指反叛梁朝的侯景。

   6.词客:指下庾信,也指自己。

   7.且未还:飘泊异地,欲归不得。

   8.信两句:庾信,梁朝诗人,字子山,新野(今属河南)人。为梁元帝出使北周,被留,乃仕于周,常怀乡关之思,曾作《哀江南赋》以寄其意。这里把安禄山之叛唐比作侯景之叛梁,把自己的乡国之思比作庾信之哀江南。

译文

   战乱之际,我在东北一带颠沛流离;

   辗转入蜀,更是居无定处漂泊东西。

   我在三峡的楼台,留滞了不少日月;

   在湘贵交界,与五溪夷人共处一起。

   羯胡之人事主多变,终究不可信赖;

   词客常忧乱伤时,我仍然流落外地。

   抚今追惜,庾信的一生最萧条索寞;

   他晚年的诗斌,惊动江关传之千里。

赏析

   这五首是咏古迹怀古人进而感怀自己的诗。作者于代宗大历元年(766),先后游历了宋玉宅、庾信古居、昭君村、永安宫、先主庙、武侯祠等古迹,对于古代的才士、国色、英雄、名相,沉表崇敬,写下了《咏怀古迹》五首,以抒情怀。

   这是五首中的第一首。开首咏怀的是庾信,这是因为诗人对庾信的诗赋推崇备至,极为倾倒。他曾经说:清新庾开府庾信文章老更成。另一方面,当时他即将有江陵之行,情况与庾信漂泊有相通之处。

   首联写安史之乱起,漂泊入蜀居无定处。颔联写流落三峡、五溪,与夷人共处。颈联写安禄山狡猾反复,正如梁朝的侯景;自己飘泊异地,欲归不得,恰似当年的庾信。末联写庾信晚年《哀江南赋》极为凄凉悲壮,暗寓自己的乡国之思。全诗写景写情,均属亲身体验,深切真挚,议论精当,耐人寻味。

 

 

咏怀古迹·其二(杜甫)

   摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。

   怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。

   江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。

   最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。

注解

   1.风流儒雅:指宋玉的文采和学问。

   2.萧条句:意谓自己虽与宋玉隔开几代,萧条之感却是相同。

   3.云雨句:宋玉曾作《高唐赋》,述楚王游高唐(楚台观名),梦见一妇人,自称巫山之女,王因幸之,去而辞曰:妾在巫山之阳,高丘之,旦为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。阳台:山名,在四川巫山县。岂梦思:意谓宋玉作《高唐赋》,难道只是说梦,并无讽谏之意?

   4.最是两句:意谓最感慨的是,楚宫今已泯灭,因后世一直流传这个故事,至今船只经过时,舟人还带疑似的口吻指点着这些古迹。

译文

   默诵草木摇落深知宋玉为何悲秋;

   他学问渊博文辞精采算是我老师。

   相隔千秋追怀怅望叫人不免流涕;

   索寞萧条我和他相似却生非同时。

   江山犹在故宅仍存只有文采空留;

   他的云雨楼台岂是说梦而无讽意?

   最可感慨的是当年楚宫早已泯灭;

   至今船夫还带疑地指点这些古迹。

赏析

   这是推崇宋玉的。诗的前半感慨宋玉生前怀才不遇,后半则为其身后索寞鸣不平。诗是作者亲临实地凭吊后写成的,因而体会深切,议论精辟,发人深省。诗中的草木摇落,景物萧条,江山云雨,故宅荒台,舟人指点的情景,都是诗人触景生情,所抒发出来的感慨。它把历史陈迹和诗人哀伤交融在一起,深刻地表现了主题。全诗铸词溶典,精警切实。有人认为,杜甫怀宋玉,所以悼屈原;悼屈原者,所以自悼也。这种说法自有见地。

 

 

咏怀古迹·其三(杜甫)

   群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。

   一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏,

   画图省识春风面,环佩空归月夜魂。

   千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。

注解

   1.明妃:即王嫱、王昭君,汉元帝宫人,晋时因避司马昭讳改称明君,后人又称明妃。昭君村在归州(今湖北秭归县)东北四十里,与夔州相近。

   2.尚有村:还留下生长她的村庄,即古迹之意。

   3.一去句:昭君离开汉宫,远嫁匈奴后,从此不再回来,永远和朔漠连在一起了。紫台:犹紫禁,帝王所居。江淹《恨赋》:明妃去时,仰天太息。紫台稍远,关山无极。朔漠:北方沙漠,指匈奴所居之地。

4.画图句:意谓元帝对着画图岂能看清她的美丽容颜。

5.环佩句:意谓昭君既死在匈奴不得归,只有她的魂能月夜归来,故曰空归。应上向黄昏。环佩:妇女装饰品,指昭君。

6.千载两句:琵琶本西域胡人乐器,相传汉武帝以公主(实为江都王女)嫁西域乌孙,公主悲伤,胡人乃于马上弹琵琶以娱之。因昭君事与乌孙公主远嫁有类似处,故推想如此。又《琴操》也记昭君在外,曾作怨思之歌,后人名为《昭君怨》。作胡语:琵琶中的胡音。曲中论:曲中的怨诉。

译文

   千山万壑逶迤不断奔赴荆门;

   此地还遗留生长明妃的山村。

   一别汉宫她嫁到北方的荒漠;

   只留下青冢一座面向着黄昏。

   凭看图汉元帝岂识月貌花容?

   昭君佩带玉饰徒然月夜归魂。

   千载流传她作的胡音琵琶曲;

   曲中倾诉的分明是满腔悲愤。

赏析

   这是杜甫经过昭君村时所作的咏史。想到昭君生于名邦,殁于塞外,去国之怨,难以言表。因此,主题落在怨恨二字,一去二字,是怨的开始,独留两字,是怨的终结。作者既同情昭君,也感慨自身。沈德潜说:咏昭君诗此为绝唱。信然。

 

 

咏怀古迹·其四(杜甫)

   蜀主征吴幸三峡,崩年亦在永安宫。

   翠华想象空山里,玉殿虚无野寺中。

   古庙杉松巢水鹤,岁时伏腊走村翁。

   武侯祠屋常邻近,一体君臣祭祀同。

注解

   1.蜀主:指刘备。

   2.征吴:对吴有企图。

   3.幸:旧称皇帝踪迹所至曰

   4.翠华:皇帝仪仗中用翠鸟羽毛作装饰的旗帜。

   5.武侯句:诸葛亮曾封武乡侯,其祠在先主庙西。常:一作

   6.一体句:正因他们君臣一体,情分特密,故也一同祭祀。顾宸所谓平日抱一体之诚,千秋享一体之报。

译文

   当年刘备谋攻东吴曾到达三峡;

   他驾崩时也在白帝城的永安宫。

   想象里仪仗旌旗仍在空山飘扬;

   白玉殿在荒郊野寺中难寻影踪。

   古庙的松杉树上水鹤筑巢栖息;

   每年三伏腊月跑来祭祀的村翁。

   诸葛武侯祠庙长年在附近为邻;

   生前君臣一体死后的祭祀相同。

赏析

   这首是推崇诸葛亮与刘备的君臣关系。作者借村翁野老对他们的祭祀,烘托其遗迹之流泽。但是对于玉殿的虚无缥缈,松杉栖息水鹤,诗人发抒了无限感慨。

 

 

咏怀古迹·其五(杜甫)

   诸葛大名垂宇宙,宗臣遣像肃清高。

   三分割据纡筹策,万古云霄一羽毛。

   伯仲之间见伊吕,指挥若定失萧曹。

   运移汉祚终难复,志决身歼军务劳。

注解

   1.宗臣:世所宗尚的重臣。

   2.肃清高:为其清高而肃然起敬。

   3.三分割据:指魏蜀吴鼎立。

   4.纡筹策:曲折周密地展运策略。

   5.伯仲之间:伯仲本指兄弟,这里是说不相上下,也即当于伊吕间求之之意。伊、吕,商代伊尹,周代吕尚,皆辅佐贤主的开国名相。

   6.指挥若定:言诸葛亮治政用兵从容镇定。

   7.失萧曹:意谓萧、曹虽也是宗臣,比之诸葛亮未免不及。

   8.祚:帝位。

译文

   诸葛亮的英名永垂人世,千士流芳;

   世人所尊崇的重臣遗像,肃穆清高。

   天下三分的局势,是经他策划运筹;

   千百年来,他才能象鸾凤振羽云霄。

   他辅佐刘备,同伊尹吕尚难分上下;

   指挥从容镇定,萧何曹参不能比超。

   时运不好,东汉帝业实在难于复兴;

   心志虽坚,终因军务繁艰死于积劳。

赏析

   进谒武侯祠而追怀诸葛亮。全以议论为主,称颂诸葛亮的英才挺出,惋惜其志不成。诗议而不空,句句含情,层层深入,荡人胸襟、动尔情怀。但其中把汉室不能恢复归咎于气运,却是宿命观点。

 

 

宿府(杜甫)

   清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。

   永夜角声悲自语,中庭月色好谁看。

   风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。

   已忍伶俜(língpīng)十年事,强移栖息一枝安。

注解

   1.永夜句:意谓长夜中唯闻号角声像在自作悲语。永夜:长夜。

   2.风尘荏苒:喻战乱不绝。荏苒:犹辗转。

   3.已忍句:指自天宝十四载(七五五)安禄山反至写此,已忍受了十年的伶俜生活。伶俜:飘零之意。

   4.强移句:用《庄子·逍遥游》鹪鹩巢于深林,不过一枝意,喻自己之入严幕,原是勉强以求暂时的安居。

译文

   深秋时节,幕府井边梧桐疏寒;

   独宿江城,更深人静残烛暗淡。

   长夜里,号角声有如人的悲语;

   中天月色虽好,谁有心情仰看?

   乱中四处漂泊,亲朋音书皆断,

   关塞零落萧条,行路十分艰难。

   忍受困苦,我颠沛流离了十年;

   勉强栖息一枝,暂借幕府偷安。

赏析

   这首诗是依人作客,抒写旅愁,有一种百无聊赖之情。前四句写景,后四名抒情。首联写独宿江城,环境清寒;颔联写独宿的所闻所见;颈联写战乱未息,处世艰难;末联写漂泊十年,如今暂且栖安。全诗表达了作者悲凉深沉的情感,流露了怀才不遇的心绪。

 

 

阁夜(杜甫)

   岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。

   五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。

   野哭几家闻战伐,夷歌数处起渔樵。

   卧龙跃马终黄土,人事音书漫寂寥。

注释

   1.阴阳:指日月。

   2.短景:指冬季日短。景:日光。

   3.三峡:指瞿塘峡、巫峡、西陵峡。瞿塘峡在夔州东。

   4.星河:星辰与银河。

   5.野哭句:意谓从几家野哭中听到战争的声音。几家:一作千家

   6.夷歌句:意谓渔人樵夫都唱着夷歌,见夔州之僻远。夷:指当地少数民族。

   7.卧龙:指诸葛亮。《蜀书·诸葛亮传》:徐庶……谓先主曰:诸葛孔明者,卧龙也。’”

   8.跃马:指公孙述。述在西汉末曾乘乱据蜀,自称白帝。这里用晋左思《蜀都赋》公孙跃马而称帝意。诸葛亮和公孙述在夔州都有祠庙,故中及之。这句是贤愚同尽之意。

译文

   时令到了寒冬,日子就越来越短;

   浪迹天涯,在这霜雪初散的寒宵。

   五更时听到战鼓号角,起伏悲壮;

   山峡倒映着银河星辰,随波动摇。

   野外几家哭声,传来战争的讯息;

   数处渔人樵夫,唱起夷族的歌谣。

   诸葛亮和公孙述,一样终成黄土;

   人事变迁音书断绝,我寂寞无聊。

赏析

   这首诗是诗人在大历元年(766)寓于夔州西阁作所。全诗写冬夜景色,有伤乱思乡的意思。首联点明冬夜寒怆;颔联写夜中所闻所见;颈联写拂晓所闻;末联写极目武侯、白帝两庙而引出的感慨。以诸葛亮和公孙述为例,说明贤愚忠逆都同归于尽,个人的寂寞就更无所谓了。全诗气象雄阔,大有上天下地,俯仰古今之概。

 

 

闻官军收河南河北(杜甫)

   剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。

   却看妻子愁何在,漫卷书喜欲狂。

   白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

   即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

注释

   1.却看:回看。

   2.愁何在:不再愁。

   3.漫卷:随手卷起。古代诗文皆写在卷子上。

   4.青春句:意谓春光明媚,鸟语花香,还乡时并不寂寞。

   5.即从两句:想像中还乡路线,即出峡东下,由水路抵襄阳,然后由陆路向洛阳。此诗句末有自注云:余有田园在东京。(指洛阳)。巴峡:四川东北部巴江中之峡。巫峡:在今四川巫山县东,长江三峡之一。襄阳:今属湖北。

译文

   在剑南忽然传说,收复蓟北的消息,

   初听到悲喜交集,涕泪沾满了衣裳。

   回头看看妻子儿女,忧愁不知去向?

   胡乱收卷诗书,我高光得快要发狂!

   白天我要开怀痛饮,放声纵情歌唱;

   明媚春光和我作伴,我好启程还乡。

   仿佛觉得,我已从巴峡穿过了巫峡;

   很快便到了襄阳,旋即又奔向洛阳。

赏析

   这是一首叙事抒情诗,代宗广德元年(763)春作于梓州。延续七年多的安史之乱,终于结束了。作者喜闻蓟北光复,想到可以挈眷还乡,喜极而涕,这种激情是人所共有的。全诗毫无半点饰,情真意切。读了这首诗,我们可以想象作者当时对着妻儿侃侃讲述捷报,手舞足蹈,惊喜欲狂的神态。因此,历代诗论家都极为推崇这首诗。浦起龙在《读杜心解》中称赞它是杜甫生平第一首快诗。

 

 

登高(杜甫)

   风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。

   无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。

   万里悲秋常作客,百年多病独登台。

   艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。

注释

   1.渚:水中的小洲。

   2.回:回旋。

   3.百年:犹言一生。

   4.潦倒:犹言困顿,衰颓。

   5.新停:这时杜甫正因病戒酒。

译文

   天高风急秋气肃煞,猿啼十分悲凉;

   清清河洲白白沙岸,鸥鹭低空飞回。

   落叶飘然无边无际,层层纷纷撒下;

   无尽长江汹涌澎湃,滚滚奔腾而来。

   身在万里作客悲秋,我常到处漂泊;

   有生以来疾病缠身,今日独登高台。

   时世艰难生活困苦,常恨鬓如霜白;

   困顿潦倒精神衰颓,我且戒酒停杯。

赏析

   这一首重阳登高感怀,是大历二年(767)在夔州写的。全诗通过登高所见秋江景色,倾诉了诗人长年飘泊老病孤愁的复杂感情,慷慨激越,动人心弦。前半首写登高所闻所见情景,是写景;后半首写登高时的感触,是抒情。首联着重刻画眼前具体景物;颔联着重渲染秋天气氛;颈联抒发感情,由异乡飘泊写到多病残生;末联写白发日多,因病断酒,映衬时世艰难。

   全诗八句都对,句句押韵。金性尧以为是杜诗中最能表现大气盘旋,悲凉沉郁之作。” 

 

 

登楼(杜甫)

   花近高楼伤客心,万方多难此登临。

   锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。

   北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。

   可怜后主还祠庙,日暮聊为梁父吟。

注解

   1.锦江:在今四川成都市南,岷江支流,以濯锦得名,杜甫的草堂即临近锦江。

   2.来天地:与天地俱来。

   3.玉垒:山名,在今四川灌县西。

   4.变古今:与古今俱变。

   5.北极句:广德元年(七六三)十月,吐蕃陷长安,立广武王李承弘为帝,代宗至陕州(今河南陕县),后郭子仪收复京城,转危为安。此句喻吐蕃虽陷京立帝,朝廷始终如北极那样不稍移动。北极:北辰。

   6.西山寇盗:指吐蕃。同年十二月,吐蕃又陷松、维、保三州(皆在四川境)及云山新筑二城,后剑南西川诸州也入吐蕃。意谓朝廷终不因侵扰而稍改。故吐蕃也莫相侵。

   7.《梁父吟》:乐府篇名。相传诸葛亮隐居时好为《梁父吟》。但现存《梁父吟》歌词,系咏晏婴二桃杀三士事,与亮隐居时心情似不相涉,故学者疑之,一说亮所吟为《梁父吟》古曲。又一说吟者是杜甫自己。按:李白也曾作《梁甫吟》,此处之聊为,疑杜甫也欲作此曲以寄慨。

译文

   登楼望春近看繁花游子越发伤心;

   万方多难愁思满腹我来此外登临。

   锦江的春色从天地边际迎面扑来;

   玉垒山的浮云变幻莫测从古到今。

   大唐的朝廷真象北极星不可动摇;

   吐蕃夷狄莫再前来骚扰徒劳入侵。

   可叹刘后主那么昏庸还立庙祠祀;

   日暮时分我要学习孔明聊作梁父吟。

赏析

   这是一首感时抚事的。作者写登楼望见无边春色,想到万方多难,浮云变幻,不免伤心感喟。进而想到朝廷就象北极星座一样,不可动摇,即使吐蕃入侵,也难改变人们的正统观念。最后坦露了自己要效法诸葛亮辅佐朝廷的抱负,大有澄清天下的气概。

   全诗即景抒情,写登楼的观感,俯仰瞻眺,山川古迹,都从空间着眼。首句的字和末句的字,在诗的构思上,起着突出的作用。花近高楼写近景,而锦江玉垒后主祠却是远景。日暮点明诗人徜徉时间已久。这种兼顾时间和空间的手法,增强了诗的意境的立体感,开阔了诗的豁达雄浑的境界。诗的格律严谨,对仗工整,历来为诗家所推崇。沈德潜以为气象雄伟,笼盖宇宙,此杜诗之最上者。

 

 

蜀相(杜甫)

   丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。

   映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。

   三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。

   出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。

注释

   1.蜀相:三国时蜀国丞相,指诸葛亮

   2.锦官城:现四川省城都市。

   3.自:空。

   4.三顾:指刘备三顾茅庐。

   5.两朝:刘备、刘禅父子两朝。

   6.开济:指帮助刘备开国和辅佐刘禅继位。

译文

   何处去寻找武侯诸葛亮的祠堂?

   在成都城外那柏树茂密的地方。

   碧草照映台阶呈现自然的春色,

   树上的黄鹂隔枝空对婉啭鸣唱。

   定夺天下先主曾三顾茅庐拜访,

   辅佐两朝开国与继业忠诚满腔。

   可惜出师伐魏未捷而病亡军中,

   长使历代英雄们对此涕泪满裳!

赏析

   这是一首咏史。作者借游览武侯祠,称颂丞相辅佐两朝,惋惜他出师未捷而身死。既有尊蜀正统观念,又有才困时艰的感慨。

   诗的前半首写祠堂的景色。首联自问自答,写祠堂的所在。颔联草自春色鸟空好音,写祠堂的荒凉,字里行间寄寓感物思人的情怀。后半首写丞相的为人。颈联写他雄才大略(天下计)忠心报国(老臣心)。末联叹惜他壮志未酬身先死的结局,引得千载英雄,事业未竟者的共鸣。

 

 

客至(杜甫)

   舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。

   花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。

   盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。

   肯与邻翁相对饮,隔离呼取尽余杯。

注解

   1.盘飧:泛指菜肴。

   2.旧醅:隔年的陈酒。

   3.取:助词。

译文

   草堂的南北涨满了春水,

   只见鸥群日日结队飞来。

   老夫不曾为客扫过花径,

   这柴门今天才为您打开。

   离市太远盘中没好肴菜,

   家底大薄只有陈酒招待。

   若肯邀请邻翁一同对饮,

   隔着篱笆唤来喝尽余杯!

赏析

   这首是在成都草堂落成后写的。全诗洋溢着浓郁的生活气息,流露诗人诚朴恬淡的情怀和好客的心境。诗好在自大然浑成,一线相接,如话家常。

 

 

野望(杜甫)

   西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。

   海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。

   惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。

   跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

注释

   1.西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。

   2.三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。

   3.戍:防守。三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。

   4.南浦:南郊外水边地。

   5.清江:指锦江。

   6.万里桥:在成都城南。蜀汉费访问吴国,临行时曾对诸葛亮说:万里之行,始于此桥。这两句写望。

   7.迟暮:这时杜甫年五十。

   8.供多病:交给多病之身了。

译文

   西山终年积雪,三城都有重兵驻防;

   南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。

   海内连年战乱,几个兄弟音讯阻隔;

   彼此天涯海角,只我一人好不凄怆?

   惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;

   至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。

   我独自地骑马郊游,常常极目望,

   世事一天天萧条,真叫人不堪想象。

赏析

   这首虽是写郊游野望的感触,忧家忧国,伤己伤民的感情,迸溢于字里行间。

   诗的首联写从高低两处望见的景色。颔联是抒情,由野望想到兄弟的飘散和自我孤身浪迹天涯。颈联继续抒写迟暮多病不能报效国家之感。末联以出效极目,点明主题野望,以人事萧条总结中间两联。全诗感情真挚,语言淳朴。

 

 

登柳州城楼寄漳汀封连四(柳宗元)

   城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。

   惊风乱芙蓉水。密雨斜侵薜荔墙。

   岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。

   共来百越纹身地,犹是音书滞一乡。

注解

   1.大荒:旷远的广野。

   2.惊风:狂风。

   3.乱飐zhǎn:吹动。

   4.芙蓉:指荷花。

   5.薜荔:一种蔓生植物,也称木莲。

   6.百越:即百粤,指当时五岭以南各少数民族地区。

   7.纹身:古代南方少数民族有在身上刺花纹的风俗。

译文

   柳州城上的高楼,接连着旷野荒原;

   我们愁绪象茫茫的海天,无限宽广。

   狂风阵阵,猛烈吹乱了水上的芙蓉;

   暴雨倾盆,斜打着爬满薜荔的土墙。

   岭上树木重重,遮住了远望的视线;

   柳江弯弯曲曲,象百结九转的愁肠。

   咱五人同时遭贬,到百越纹身之地;

   而今依然音书不通,各自滞留一方。

赏析

   柳宗元与韩泰、韩晔、陈谦、刘禹锡都因参加王叔文领导的永贞革新运动而遭贬。后来五人都被召回,大臣中虽有人主张起用他们,终因有人梗阻,再度贬为边州刺史。这首就是这时写的。他们的际遇相同,休戚相关,因而诗中表现出一种真挚的友谊,虽天各一方,而相思之苦,无法自抑。诗的首联先写柳州,再总写四人分处之地都是边荒。颔联写夏日柳州景物,写景,报告当地气候。颈联写远景,写相望之勤,相思之苦,融情入景。尾联写五人遭际,天各一方,音书久滞。

   这首抒情诗,赋中有比,象中含兴,情景交融,楚楚动人。

 

 

春思(皇甫冉)

   莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。

   家住层城临汉苑,心随明月到胡天。

   机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。

   为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然。

注释

   1.马邑:秦所筑城名。

   2.龙堆:白龙堆得简称,指沙漠。

   3.层城:传说中神仙居住的地方。借指京城。

   4.论:表露,倾吐。

   5.元戎:犹言将军。

   6.勒:石刻

   7.燕山:山名

赏析

   这首是借闺妇抒写春怨,期望早日了结战事,征夫能功成名遂。诗的首联点明题意,首句点,次句点路遥相思。颔联写少妇和征人所在之地,一在汉,一在胡,相隔千里。颈联写离恨,写春情。末联故作问语,问征夫何时功成返乡。全诗流露非战情绪,也是借汉咏唐,讽刺穷兵黩武。

 

 

寄李儋元锡(韦应物)

   去年花里逢君别,今日花开又一年。

   世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。

   身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。

   闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。

注解

   1.邑:指属境;

   2.流亡:指灾民。

译文

   去年花开时节,适逢与君分别;

   今日春花又开,不觉已经一年。

   人间世事茫茫,件件难以预料;

   春愁昏昏黯黯,夜里独自成眠。

   身体多病,越发思念乡田故里;

   治邑还有灾民,我真愧领俸钱。

   听说你想来此,探访我这孤老;

   西楼望月圆了又圆,却还不见。

赏析

   这也是一首投赠。开首二句即景生情,花开花落,引起对茫茫世事的感叹。接着直抒情怀,写因多病而想辞官归田,反映内心的矛盾。邑有流亡愧俸钱,不仅是仁人自叹未能尽责,也流露进退两难的苦闷。结尾道出今日寄诗的用意,是极需友情的慰勉,因而望月相思,盼其来访,正合投赠诗的风韵。

   这首诗的思想境界较高,身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱两句尤最,自宋以来,倍受颂扬,即使今日,依然闪烁光辉。

 

 

望蓟门(祖咏)

   燕台一去客心惊,笳鼓喧喧汉将营。

   万里寒光生积雪,三边曙色动危旌,

   沙场烽火侵胡月,海畔云山拥蓟城。

   少小虽非投笔吏,论功还欲请长缨。

注释

   1.一去:一作一望

   2.三边:汉幽、并、凉三州,其地皆在边疆,后即泛指边地。

   3.危旌:高扬的旗帜。

   4.投笔吏:汉班超家贫,常为官府抄书以谋生,曾投笔叹曰:大丈夫当立功异域以取封侯,安能久事笔砚间。后终以功封定远侯。

   5.论功:指论功行封。

   6.请长缨:汉终军曾自向汉武帝请求,愿受长缨,心羁南越王而致之阙下。后被南越相所杀,年仅二十余。缨:绳。

译文

   一到燕台眺望,我就暗暗吃惊;

   笳鼓喧闹之地,原是汉将兵营。

   江山积雪万里,笼罩冷冽寒光;

   边塞光映照,飘动高高旗旌。

   战场烽火连天,遮掩边塞明月;

   南渤海北云山,拱卫着蓟门城。

   少年时虽不象班超,投笔从戎;

   论功名我想学终军,自愿请缨。

赏析

   是吊古感今的。开首两句说北望蓟门,触目惊心。起句突兀,暗用典故,说燕自郭隗、乐毅等士去后,即被秦所灭,故客心暗惊。又汉高祖曾身击臧荼,故曰汉将营。因而清人方东树说:岂是时范阳已有萌芽耶?(《昭昧詹言》卷十六)怀疑这是对安禄山的叛乱有所预感。颔联、颈联写景雄丽。全诗扣紧一个字,以烽火危旌,以雪山积雪。写中所见,抒中所感,格调高昂诗。从军事上落笔,着力勾画山川形胜,意象雄伟阔大。为尾联抒发从戎之志做好铺垫,使人读了慷慨非常。

 

 

贫女(秦韬玉)

   蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。

   谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。

   敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。

   苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。

注解

   1.蓬门:茅屋的门,指贫女之家。

   2.绮罗香:指富贵人家妇女的服饰。

   3.共怜句:意谓共惜时世艰难而妆饰从俭。作者的时代也已至晚唐。按:白居易《新乐府》有《时世妆》,中所描写的实非俭妆,恰恰是另一种形式的浓妆,所谓时世妆,即最时髦的打扮之意。故未取。

   4.苦恨:甚恨。

   5.压金线:按捺针线,指刺绣。

译文

   贫苦家庭出身,从未见识绫罗软香;

   也想托媒说亲,就为贫穷暗自悲伤。

   谁能欣赏风流高雅,格调不同凡响;

   世人都爱追求时髦,盛行异服奇装。

   敢在人前夸口,我有善绣巧手一双;

   却不涂脂画眉,与人争艳取胜斗强。

   最恨年复一年,拈针引线辛勤刺绣,

   专门为了他人,时时赶制陪嫁衣裳。

赏析

   这虽然是一首咏叹贫女的身世,但也寄托了贫士怀才不遇之感伤。因为语意双关,含蕴丰富,历来为人们所传诵。形象鲜明,诗情哀怨。主人公虽然十指”“针巧,可是拟托良媒,也无人赏识,只得年年”“苦恨为他人作嫁衣裳,高度概括了终年劳心劳形的寒士,却不为世用,久屈下僚的愤懑不平的心情。

 

 

送李少府(高适)

   嗟君此别意如何,驻马衔杯问谪居。

   巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。

   青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。

   圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。

注解

   1.谪居:贬官的地方,冒下四句。

   2.巫峡:在今四川巫山县东。古民歌:巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

   3.衡阳:今属湖南。相传每年秋天,北方的南飞之雁,至衡阳的回雁峰,便折回北方。这是由长沙想到衡阳,意思要王少府至长沙后多写信来。

   4.青枫江:在长沙。

译文

   我叹息与二位作别,不知有何意想?

   请下马,我们把盏谈谈贬谪的地方。

   李少府去巫峡,听到猿啼落泪数行,

   王少府到衡阳,多寄雁书是我所望。

   去长沙的可见到青枫江上远航秋帆;

   往巴东的可想象白帝城边古木疏黄。

   如今盛世,朝迁恩泽有如雨露普降;

   别离总是暂时的,请别再犹豫彷徨!

赏析

   这首是送两位被贬官的友人,寓有劝慰鼓励之意。一诗同赠两人,在内容上注意到铢两悉称,实在不容易。诗除了首尾合起来总写外,中间两联双双分写,不偏枯。颔联上句写巫峡风光,以古民谣巴东三峡巫峡长。猿鸣三声泪沾裳典故,来暗示李少府所去的峡中荒凉之地。下句写衡阳,暗示王少府去长沙,衡山有回雁峰,鸿雁都飞不过衡山,足见也是人迹罕至之僻地;并希望他能多寄书函。颈联上句写长沙青枫江的帆船,是再写王少府。下句写白帝城,远在古原始森林的巴东,是再写李少府。双双交错进行,结构严密,情感交织。最后两句,是劝藉二人尽可放心而去,不久即可召还。不悲观,也不消极。

 

 

九日登望仙台呈刘明府(崔曙)

   汉文皇帝有高台,此日登临曙色开。

   三晋云山皆北向,二陵风雨自东来。

   关门令尹谁能识?河上仙翁去不回。

   且欲近寻彭泽宰,陶然共醉菊花杯。

注释

   1.载于《全唐诗》卷一百五十五。九日:指农历九月九日重阳节。望仙台:据说汉河上公授汉文帝《老子章句》四篇而去,后来文帝筑台以望河上公,台即望仙台,在今河南陕县西南。

   2.高台:指望仙台。

   3.曙色开:朝日初出、阳光四照的样子。

   4.三晋:今山西、河南一带。北向:形容山势向北偏去。

   5.此句一作二陵风雨自西来。二陵:指肴山南北的二座山。在今河南洛宁、陕县附近。

   6.关门令君:守函谷关的官员尹喜,相传他忽见紫气东来,知有圣人至。不一会果然老子骑青牛过关。尹喜留下老子,于是老子写《道德经》一书。尹喜后随老子而去。谁能识:谁还能遇到关门令尹呢?

   7.河上仙翁:即河上公。

   8.彭泽宰:晋陶渊明曾为彭泽令。渊明嗜酒而爱菊。有一次重阳节无酒喝,久坐于菊丛中,刚好王弘送酒至,即便就酌,醉后而归。这里暗用其九日事。彭泽宰借指刘明府。

   9.此句一作陶然一醉菊花杯。陶然:欢乐酣畅的样子。菊花杯:意谓对菊举杯饮酒。

译文

   汉文帝筑有一座高高的望仙台,这天登临时曙色正要散开。三晋的云山都向着北方,二陵的风雨从东边过来。当年守关的令尹谁认识?河上公一去就不再回来。不如就近寻找彭泽宰,一起畅饮陶醉在菊花酒杯中。

赏析

   诗人重阳节登临仙台,描写了仙台雄伟壮丽的景色,指出就近邀友畅饮要比寻访神仙畅快舒适。这首诗写景气势雄浑,酣畅淋漓,转承流畅自然。

   望仙台,汉文帝所建。三晋,泛指山西。二陵,汉代皇帝的陵墓。关门,望仙台所在地城关,令尹,地方长官,县称令,府称尹。

此诗格律为平起式首句入韵格,韵合十灰。中二联对仗半工,风雨对云山,河上对关门,都不很工。对仗微有不工,可见灵活,不拘泥,唐诗多如此。

   此诗主题表达富贵荣华转瞬即逝,奔波仕途徒劳无功,不如归隐。首联言事:在这个早上,作者登上汉文帝修造的望仙台。凭高望远,看到朝阳,心情顿觉开朗。颔联字面写四季变换,云山皆北向,是夏天;风雨自东来是春天。从汉文帝修筑此台到作者登台时,经历了近千个春夏秋冬。战国时的三晋,经过秦汉、魏晋、北朝,几经分合,此时成了一统天下的一个部分。汉代的皇帝,当时多么显赫,而此刻只能在二陵中,任凭风雨侵袭了。实际上是感叹;历史变迁,不以人的意志为转移。颈联继续抒发历史感慨:望仙台所在地的地方长官,经过多次改朝换代,谁能记住他们一个个的名字呢?当年磻溪垂钓、后来被周文王聘请为宰相的姜尚,也早死了多年,再也不能回来了。真有吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘的感慨。尾联言志。有了前面的铺垫,既然功名利禄都是过眼云烟,那么就不必拼命走仕途了。不如沿着陶渊明的道路,采菊东篱下,饮酒自娱。

   崔曙只有这一首七律,但却是名作,可见诗贵精不贵多。

 

 

黄鹤楼(崔颢)

   昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

   黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

   晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

   日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。

注解

   1.黄鹤楼:故址在湖北武昌县,民国初年被火焚毁,传说古代有一位名叫费文的仙人,在此乘鹤登仙。也有人作昔人已乘白云去。

   2.悠悠:久远的意思。

   3.历历:清晰、分明的样子。

   4.鹦鹉洲:在湖北省武昌县西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。

译文

   传说中的仙人早乘黄鹤飞去,

   这地方只留下空荡的黄鹤楼。

   飞去的黄鹤再也不能复返了,

   唯有悠悠白云徒然千载依旧。

   汉阳晴川阁的碧树历历在目,

   鹦鹉洲的芳草长得密密稠稠,

   时至黄昏不知何处是我家乡?

   面对烟波渺渺大江令人发愁!

赏析

   这首是吊古怀乡之佳作。诗人登临古迹黄鹤楼,泛览眼前景物,即景而生情,诗兴大作,脱口而出,一泻千里。既自然宏丽,又饶有风骨。诗虽不协律,但音节浏亮而不拗口。真是信手而就,一气呵成,成为历代所推崇的珍品。传说李白登此楼,目睹此诗,大为折服。说:眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。严沧浪也说唐人七言律诗,当以此为第一。足见诗贵自然,纵使格律诗也无不如此。

 

 

行经华阴(崔颢)

   迢峣太华俯咸京,天外三峰削不成。

   武帝祠前云欲散,仙人掌上雨初晴。

   河山北枕秦关险,驿路西连汉畤平。

   借问路旁名利客,何如此处学长生。

注解

   1.:高峻貌。

   2.三峰:指莲花、明星、玉女,华山最著名的三峰。

   3.武帝祠:指巨灵洞。

   4.:帝王祭天地五帝之祠。

译文

   高峻的华山俯瞰古都咸阳城,

   天外三峰不是人工所能削成。

   巨灵河神祠前云雾将要消散,

   仙人掌峰顶大雨过后天初晴。

   函谷关北枕黄河华山更险要,

   西连驿路祀神所在益加旷平。

   敢问路旁追名逐利的过客们,

   怎么比得上在此学道求长生?

赏析

   这首是写行旅华阴时所见的景物,抒发吊古感今的情感。诗的前六句全为写景。首联写远景,起句不凡,以华山之高峻和三峰的高矗天际,压倒京都之豪富,暗寓出世高于追名逐利,颔联写晴雨时的景色,这是写近景。颈联写想象中的幻景,描述华阴地势的险要和汉的形胜。即景生感,隐含倦于风尘退隐山林之意。尾联反诘,借向旁人劝喻,说明凡争名夺利的人,就不得安心息影学长生之术。隐约曲折,潇洒自如,风流蕴藉。

   全诗打破了律诗的起承转合的格式,别具神韵。诗境雄浑壮阔,寓意深刻。

 

 

利州南渡(温庭筠)

   澹然空水对斜晖。曲岛苍茫接翠微。

   波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。

   数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。

   谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机。

注解

   1.澹然:水波动貌。

   2.翠微:指青翠的山气。

   3.波上句:指未渡的人,眼看着马鸣舟中,随波而去。波上:一作坡上。棹:桨也指船。

   4.数丛句:指船过草丛,惊散群鸥。

   5.范蠡:春秋楚人,曾助越灭吴,为上将军。后辞官乘舟而去,泛于五湖。

译文

   江水粼粼斜映着夕阳的余晖,

   弯弯岛岸苍茫接连山坡绿翠。

   眼看人马已乘摆渡扬波而去,

   渡口柳下人群等待船儿回归。

   船过沙洲草丛群殴四处惊散,

   水田万顷一只白鹭掠空孤飞。

   谁理解我驾舟寻范蠡的意义,

   飘泊五湖独自忘掉世俗心机。

赏析

   写日暮渡口的景色,抒发欲步范蠡后尘忘却俗念,没有心机,功成引退的归隐之情。诗的起句写渡口和时间,接着写江岸和江中景色,进而即景生情,点出题意,层次清晰,色彩明朗。

 

 

苏武庙(温庭筠)

   苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。

   云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。

   回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。

   茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。

注解

   1.云边句:汉要求苏武回国,匈奴诡言武已死。后汉使至,常惠教汉使向单于说:汉帝射雁,于雁足得苏武书,言其在某泽中,匈奴才承认苏武尚在。雁断:指苏武去国久。胡天:指匈奴。

   2.陇上句:指苏武回国后,羊仍回原处。陇:通,高地。

   3.冠:古男子二十岁加冠典。

   4.茂陵:意谓苏武回国时,武帝既死,也得不到他封侯之赏。

译文

   苏武初遇汉使,悲喜交集感慨万端;

   而今古庙高树,肃穆庄严久远渺然。

   羁留北海音书断绝,头顶胡天明月;

   荒陇牧羊回来,茫茫草原已升暮烟。

   回朝进谒楼台依旧,甲帐却无踪影;

   奉命出使加冠佩剑,正是潇洒壮年。

   封侯受爵缅怀茂陵,君臣已不相见;

   空对秋水哭吊先皇,哀叹逝去华年。

赏析

   这一首凭吊古人的。诗颂扬了富有民族气节、忠贞不屈、心向故国的苏武。晚唐国势衰颓,民族矛盾尖锐;表彰民族气节,歌颂忠贞不屈,心向祖国的时代的需要。温庭筠这首诗正是塑造了一位坚持民族气节的英雄形象。颈联的对仗颇为工巧,且用逆挽法,先说回日再说去时,灵活而不呆板,生动而不拘泥。

 

 

江州重别薛六柳(刘长卿)

   生涯岂料承优诏,世事空知学醉歌。

   江上月明胡雁过,淮南木落楚山多。

   寄身且喜沧洲近,顾影无如白发何。

   今日龙钟人共老,愧君犹遣慎风波。

注解

   1.生涯:犹生计。

   2.顾:回看;

   3.无如:无奈。

译文

   平生那料还会承受优惠的诏书;

   世事茫然我只知学唱沉醉的歌。

   江上明月高照一排排鸿雁飞过;

   淮南木叶零落一重重楚山真多。

   寄身沧洲我真喜欢离海滨较近;

   顾影自怜白发丛生也无可奈何。

   如今我老态龙钟不免为人共弃;

   愧对你呵我再被遣要小心风波。

赏析

   作者一生中两次遭贬。是他第二次贬往南巴(属广东)经过江州与二友人话别时写的。诗人虽遭贬谪,却说承优诏,这是正话反说,抒发胸中不平。明明是老态龙钟,白发丛生,顾影自怜,无可奈何,却说寄身且喜沧洲近,把凄凉伤心掩饰,委婉地发抒不满情绪。全诗虽感叹身世,抒发悲愤,却不敢面对当权,其矛盾心绪,溢于言表。

   此诗或以为是由南巴回来过江州时作,故首句有岂料承优诏。但从末句犹遣看来似乎不是诏回。

 

 

长沙过贾谊宅(刘长卿)

   三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。

   秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。

   汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。

   寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。

注释

   1.谪宦:官吏被贬职流放。

   2.栖迟:居留。

   3.楚客:指贾谊,也包括自己和别的游人。长沙古属楚国境。

   4.汉文句:汉文帝在历史上有明主之称,但他绐终不能重用贾谊,最后又出谊为梁怀王太傅,梁王坠马死,谊因此也抑郁而死。

   5.湘水句:贾谊往长沙,渡湘水时,曾为赋以吊屈原

译文

   贾谊被贬长沙,居此虽只三年;

   千秋万代,长给楚客留下伤悲。

   古人去后,我独向秋草中觅迹;

   旧宅萧条,只见寒林披着余晖。

   汉文帝虽是明主,却皇恩太薄,

   湘水无情,凭吊屈原岂有人知?

   沉寂的江山,草木摇落的地方,

   可怜你,为何来到这海角天涯?

赏析

   似是作者赴潘州(今广东茂名市)贬所,路过长沙时所作。首联写贾谊三所谪官,落得万古留悲。明写贾衣,暗寓自身迁谪。颔联写古宅萧条冷落的景色,秋草寒林人去日斜,一派黯然气象。颈联写贾谊见疏,当年凭吊屈子。隐约联系自己而今赁吊贾谊。尾联写宅前徘徊,暮色更浓,秋色更深,抒发放逐天涯的哀惋叹喟。

   全诗虽是吊古,实在伤今,借怜贾以自怜。语方含蓄蕴藉,感情哀楚动人。

 

 

自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳(刘长卿)

   汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。

   汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。

   孤城背岭寒吹角,独树临江夜泊船。

   贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜。

注解

   1.汀洲:水中可居之地,指鹦鹉洲。

   2.楚客:指到此的旅人。夏口古属楚国境。

   3.孤城:指汉阳城,城后有山。

   4.角:古代军队中的一种吹乐器。

译文

   鹦鹉洲在长江中浮沉,无浪也无烟;

   我这楚客思念中丞,心绪更加渺远。

   汉口斜映着夕阳,飞鸟都纷纷归巢;

   洞庭湖的秋水,烟波浩渺远接蓝天。

   汉阳城后的山岭,传来悲凉的号角;

   滨临江边的独树旁,夜里泊着孤船。

   当年贾谊上书文帝,全是忧心汉室;

   他却被贬谪居长沙,古今谁不衰怜!

赏析

   这首仍然是遭贬后抚景感怀之作。诗意与前一首诗相同,借怜贾谊贬谪长沙,以喻自己的遭贬谪。全诗以写景为主,但处处切题,以汀洲切鹦鹉洲,以汉口切夏口,以孤城切岳阳。最后即景生情,抒发被贬南巴的感慨,揭示出向元中丞寄诗的意图。

 

 

西塞山怀古(刘长卿)

   王浚楼船下益州,金陵王气黯然收。

   千寻铁锁沉江底,一片降幡出石头。

   人世几回伤往事,山形依旧枕寒流。

   从今四海为家日,故垒萧萧芦荻秋。

注解

   1.王浚句:王浚,字士治,弘农湖县(今河南灵宝西南)人,官益州刺史。

   2.千寻句:当时吴国曾于江中锁以铁链,王浚用大火炬将它烧断。千寻:古时八尺曰寻,这里只是形容其长。

   3.降幡:降旗。

   4.石头:石头城,故址在今南京清凉山,吴孙权时所筑,唐武德时废。

   5.四海为家:意即天下统一。

   6.故垒:指西塞出,也包括六朝以来的战争遗迹。

译文

   晋代王浚乘楼船自成都东下,

   金陵帝王瑞气全都黯然收煞。

   吴国千寻铁链也被烧沉江底,

   一片投降白旗金陵城头悬挂。

   人间有几回兴亡的伤心往事,

   高山依旧枕着寒流没有变化。

   从此四海一家过着太平日子,

   故垒萧条长满芦荻秋风飒飒。

赏析

   这是吊古抚今,抒发了山河依旧,人事不同的情感。诗的前四句,写西晋东下灭吴的历史事实,表现国家统一是历史之必然,阐发了事物兴废决定于人的思想。后四句写西塞山,点出它之所以闻名,是因为曾是军事要塞。而今山形依旧,可是人事全非,拓开了诗的主题。最后写今日四海为家,江山统一,象六朝那样的分裂,已经一去不复返了。

   全诗寓意深广,言辞酣畅。但诗中不见诗人真情,也少顿挫沉郁,却是一大缺陷。

 

 

晚次鄂州(卢纶)

   云开远见汉阳城,犹是孤帆一日程。

   估客昼眠知浪静,舟人夜语觉潮生。

   三湘愁鬓逢秋色,万里归心对月明。

   旧业已随征战尽,更堪江上鼓鼙声。

注解

   1.估客:商人。

   2.舟人句:因为潮生,故而船家相呼,众声杂作。

   3.三湘:漓湘、潇湘、蒸湘的总称。在今湖南境内。由鄂州上去即三湘地。愁鬓逢秋色,是说愁鬓承受着秋色。这里的鬓发实已衰白,故也与秋意相应。

   4.更堪:更难堪,犹岂能再听。

   5.鼓鼙:本指军中所用大鼓与小鼓,后也指战事。

译文

   云开雾散,可以望见远远的汉阳城;

   估计起来,这孤舟还须一日的路程。

   商贾们白日睡觉,是知道风平浪静;

   船夫们夜里呼喊,才发觉水涨潮生。

   鬓发衰白,与三湘的秋色交相辉映;

   离家万里,一片归心伴着明月前行。

   我想起家业,早已随战争荡然无存;

   那堪再在江上,听到频繁的军鼓声?

赏析

   这是一首即景抒怀的。作者安史之乱时,曾作客鄱阳,南行军中,路过三湘,次于鄂州,而写了这首诗。首联写晚次鄂州的心情。颔联写晚次鄂州的景况。颈联写晚次鄂州的联想。尾联写晚次鄂州的感慨。这首诗只截取飘泊生活中的片断,却反映了广阔的社会背景。诗中流露厌战,伤老,思归之情。全诗淡雅而含蓄,平易而炽热,反复咏育,舒畅自若,韵味无穷。估客昼眠知浪静,舟人夜语觉潮生。是动中写静,静中写动的名句。

 

 

赠阙下裴舍人(钱起)

   二月黄鹂飞上林,春城紫禁晓阴阴。

   长乐钟声花外尽,龙池柳色雨中深。

   阳和不散穷途恨,霄汉常悬捧日心。

   献赋十年犹未遇,羞将白发对华簪。

注解

   1.上林:上林苑。

   2.紫禁:皇宫。

   3.长乐:唐宫。

   4.霄汉:指高空。

译文

   二月时节,上林苑的黄鹂活泼飞鸣;

   初晓的紫禁城,洒下一片浓浓春阴。

   长乐宫的钟声,消失散落花树丛外;

   春雨中龙池旁的柳色,也更浓更深。

   春季阳光和暖,驱散不了穷途之恨;

   仰望霄汉,常怀程昱梦中捧日之心。

   十多年来,我献赋皇上却未得赏识;

   而今白发苍苍,愧对你华簪裴舍人。

赏析

   这首是投赠中书舍人裴某的,诗中抒发了自己生不逢时的感慨,目的在于向裴舍人请求援引。诗的前半首写景,写的是皇宫苑囿殿阁的景色,借以烘托裴舍人的身分和地位,受宠得幸,随皇帝行幸上林,临朝紫禁城,在长乐宫草诏,随皇上起居龙池。虽无一字写裴舍人,却句句恭维,不露痕迹。下半首自伤不遇。先说自己生不逢时,阳和不散穷途恨;再说自有捧日之心,愿为朝廷服务;可是十年献赋,却不遇知音。含蓄婉转,保持身分。长乐钟声花外尽,龙池柳色雨中深,也是标雅古今的名句。

 

 

宫词(薛逢)

   十二楼中尽晓妆,望仙楼上望君王。

   锁衔金兽连环冷,水滴铜龙昼漏长。

   云髻罢梳还对镜,罗衣欲换更添香。

   遥窥正殿帘开处,袍袴宫人扫御床。

注解

   1.十二楼:指一清早宫人就在梳妆以待幸。

   2.望仙楼:意谓望君如望仙。

   3.水滴句:指铜壶滴漏,古时计时仪器。

   4.袍袴宫人:指穿着衣袴的宫女。

译文

   大清早,宫妃们在十二楼打扮梳妆;

   登上望仙楼台,盼望着临幸的君王。

   兽形门环紧锁宫门,内心十分凄怆;

   铜龙漏斗越滴越慢,坐待更觉日长。

   发髻梳理完毕,还要对镜反复端详,

   重换一件罗衣,注意加熏一些麝香。

   远远看见,正殿闪动人影启开珠帘;

   看见短袍绣裤宫女,正在打扫御床。

赏析

   这是一首宫怨,内容是代写宫妃的怨恨的。诗一落笔就写宫妃企望君王来幸,然而从早到午,百般打扮却不见皇帝到来,于是越发觉得度日如年。最后发觉宫人打扫御床,说明皇上准备降幸正宫,企望已经破灭,猛然觉得自己远不及那些洒扫的宫女接近皇上,心里益加怨恨。

   全诗对人物的心理状态,刻画极其细腻、逼真。首联总写望幸之意以后,以下三联即把这种的心情,融化在对周围环境的描画,对人物动作的状写,以及对人物间的外境的反衬之中,生动地反映了宫妃们的空虚苦闷。

 

 

同题仙游观(韩翃)

   仙台初见五城楼,风物凄凄宿雨收。

   山色遥连秦树晚,砧声近报汉宫秋。

   疏松影落空坛静,细草香闲小洞幽。

   何用别寻方外去,人间亦自有丹丘。

注解

   1.五城楼:《史记·封禅书》记方士曾言:黄帝时为五层十二楼,以候神人于执期,命曰迎年,这里借指仙游观。

   2.宿雨:隔宿的雨。

   3.丹丘:指神仙居处,昼夜长明。

译文

   在仙台初见,迎候仙人的五城十二楼;

   正是风物凄凄,一夜滴答的秋雨才休。

   山色空,和远处的秦地树丛相连接﹔

   近处传来捣衣声,报告汉宫已经深秋。

   稀疏的松影撒落神坛,更显道观清静;

   小草铃芳扑鼻,犹衬出山洞小径深幽。

   不用再到别处去寻找,世外仙境所在;

   人间也有神仙居住的地方,名曰丹丘。

赏析

   写道士的楼观,是一首游览题咏之作。首联点明时地,切中题目仙游观。颔联写观外景物,先是”“秦树,后是”“砧声。颈联写观内景物,先写高处空坛的静,后写低处小洞的幽,点明是道士居处。末联引用《远游》之语,称赞这地方是神仙居处的丹丘妙地,不用再去寻觅他方了。全诗语言工美秀丽,音调宛转和鸣。但内容却是空泛而无多大深意,只可吟咏,不可玩味。 

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
唐诗300首(二)
(1)《唐诗三百首》杜甫诗欣赏(下)
【唐诗三百首】【第六卷:七言律诗】【第七卷:七言乐府】
《唐诗三百首》卷六 七言律诗(162-214篇)
【竹韵格律学堂】早读(99-130)
2018年高考诗歌赏句题的精准指导与高效训练
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服