打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
日本这次的驰援文案,用的太有水平了!
这次的武汉疫情,日本向中国驰援了物资,但物资外包装箱子上的文案用得太有水平了!


1、
山川异域,风月同天


据《唐大和上东征传》里记载:

日本国长屋王崇敬佛法,造千袈裟,来施此国大德众僧,其袈裟缘上绣着四句曰:山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘。以此思量,诚是佛法兴隆,有缘之国也。今我同法众中,谁有应此远请,向日本国传法者乎?

盛唐时期,日本国长屋王崇敬佛法,后来到唐朝,送给唐朝众僧一千件袈裟作为赠礼,这一千件袈裟上都写着四句寄语:“山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘”。

正是这四句寄语,深深的打动了鉴真法师,从而下定决心,六次东渡日本,弘扬佛法。


2月初,武汉收到日本汉语水平考试事务局捐赠的一批口罩,包装箱上就写着八个小字:山川异域,风月同天。

以古之往事说今之情思,把与古人相通的情感寄托在今日援助的物资中,传递给我们,确实感动。


2、
岂曰无衣,与子同裳


出自《诗经·秦风·无衣》,全诗为:

岂曰无衣?与子同袍。

王于兴师,修我戈矛。与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。

王于兴师,修我矛戟。与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。

王于兴师,修我甲兵。与子偕行!


谁说我们没有衣服穿?我与你同穿一件。在这场战“疫”中,谁说缺乏物资,看,我们给你送来了。


3、
青山一道同云雨,
明月何曾是两乡。


唐代诗人王昌龄《送柴侍御》:

沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。

青山一道同云雨,明月何曾是两乡。


明月哪里知道我们虽然要分别两地,仍然会彼此照耀和关怀呢?所以即使身处两地,也不必悲伤啊。

2曰9日,日本京都府舞鹤市医疗支援物资抵达大连机场,包装箱上写着这句诗词,激励国人,虽然分别两地,但中日两国一衣带水,彼此关怀。


4、
辽河雪融,富山花开;
同气连枝,共盼春来。


通过《千字文》改编,原文为:

孔怀兄弟,同气连枝;
交友投分,切磨箴规。
意思是兄弟之间要相互关心,因为同受父母气血,如同树枝相连。

日本人民稍作了改动,以辽河和富士山作为象征意向,辽河的雪融化了,富士山的花也开了,我们的兄弟姐妹,寒冬即将过去,我们一起等待春天到来。

2曰10日,富士山县向辽东省捐赠了1万只口罩,包装箱上写着这句:辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。


文字是有力量的,很喜欢日本这次的援助文案。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
学书法,续上我们高雅的文脉!
青山一道同云雨,明月何曾是两乡:疫情下重温古诗词,领略老祖宗伟大!
山川异域、风月同天,从扬州大明寺到奈良唐招提寺
八个汉字暖了一千三百年
山川异域,风月同天
山川异域,风月同天——日本捐赠物上的对联
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服