每年愚人节,不少人会和熟人开个小玩笑或是搞一场无伤大雅的恶作剧,给生活带来一丝欢乐。
当你识别了他人的愚人节“套路”时,可以用哪几个地道的英语句子来揭穿他人的玩笑呢?
看视频,学习用五个简单的英语句子来告诉他人你早就识破了这个玩笑。
? You’re not fooling me!
你可骗不过我!
动词“fool”的意思是“愚弄”,它是英语中用来表示“欺骗某人”的常用词语之一。
? Are you pulling my leg?
你在逗我玩吗?
表达“pull someone’s leg”的字面意思是“拽某人的腿”,但它的实际意思是“哄骗某人,开某人的玩笑”。
? Pull the other one!
别逗了!
前一个表达“pull someone’s leg”的意思是“哄骗某人”。这里,“pull the other one”相当于“pull the other leg”,意思也是“别开玩笑了”。
? I’m not falling for that one!
我才不会上你的当呢!
搭配“fall for something”的意思可不是“掉进某个物体里”,而是“对一件不真实的事情或谎话信以为真、上当受骗”。
? Is this a prank?
这是个恶作剧吧?
名词“prank”的意思是“以逗乐为目的且无伤大雅的玩笑或恶作剧”。如果想用“prank”来表示“开某人的玩笑”或“搞恶作剧、捉弄某人”,则可以使用搭配“play a prank on someone”或者“pull a prank on someone”。
联系客服