Let us not wallow in the valley of despair, I say to you today, my friends.
And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal."
I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.
I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
I have a dream today!
I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of "interposition" and "nullification" -- one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.
I have a dream today!
I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight; "and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together."2
This is our hope, and this is the faith that I go back to the South with.
With this faith, we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith, we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith, we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.
And this will be the day -- this will be the day when all of God's children will be able to sing with new meaning:
My country 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing. Land where my fathers died, land of the Pilgrim's pride, From every mountainside, let freedom ring!
And if America is to be a great nation, this must become true.
And so let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.
Let freedom ring from the mighty mountains of New York.
Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania.
Let freedom ring from the snow-capped Rockies of Colorado.
Let freedom ring from the curvaceous slopes of California.
But not only that:
Let freedom ring from Stone Mountain of Georgia.
Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee.
Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi.
From every mountainside, let freedom ring.
And when this happens, and when we allow freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual:
Free at last! Free at last!
Thank God Almighty, we are free at last!
I have a dream我有一个梦想(第三部分)难点注释:
wallow in despair陷入绝望,顾影自怜
valley山谷
even though纵然;
face面对
deeply rooted深深植根的
American dream美国梦
rise up起来
live out实践;身体力行
creed信条
“We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal."出自 《独立宣言》。我们认为这些真理是不言而喻的,即人人生而平等。
red hills 红山或塔拉哈西山,绵延佛罗里达州和佐治亚州,山势平缓起伏。
slave owner奴隶主
sweltering热得难受的
oppression压迫
transform改变
oasis绿洲
judge评价
content of one's character性格内涵
down in Alabama(down指离开中心区或活动中心,如城市或城镇)
vicious邪恶的
racist种族主义者
governor州长
lip嘴唇
dripping with充满,渗透
interposition and nullification干涉和废除。即联邦干涉州政和州废除联邦法律。在肯塔基和维吉尼亚的决议中,干涉是指美国各州保护公民自由的权利。该词常与nullification(废除法令)连用,后者赋予各州撤销或废止其认为违宪的任何联邦法律的权利。
join hands with与…携手合作
exalted(尤指地位)高的
rough崎岖不平的
plain平的
crooked弯曲的
straight直的
glory荣光
reveal展现
flesh人类
... every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight; "and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together." 出自
Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low; and the uneven shall be made level, and the rough places a plain,and the glory of Jehovah shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of Jehovah hath spoken it.(American Standard Version美国标准版《圣经》)
《以赛亚书》 40:4 一切山洼都要填满,大小山冈都要削平,高高低低的要改为平坦,崎崎岖岖的必成为平原。 5 耶和华的荣耀必然显现,凡有血气的,必一同看见,因为这是耶和华亲口说的。(中文和合本圣经)
faith信念
hew砍成,劈出(某种形状、某物)
despair绝望
a stone of hope坚如磐石的希望,希望之石
jangling发出丁零当啷的刺耳声的
discord嘈杂声
symphony交响乐
pray祈祷
struggle奋斗
jail监狱
stand up for sth支持, 坚持
meaning含义
My country, 'tis of thee,
Sweet land of liberty,
Of thee I sing;
Land where my fathers died,
Land of the pilgrims' pride,
From ev'ry mountainside
Let freedom ring!
出自My Country, 'Tis of Thee《我的国家,也是你的国家》(别名:阿美利加),相当于美国版的《我的祖国》或《歌唱祖国》。曲调同英国国歌《天祐吾王》,但词不同。山缪·弗朗西斯·史密斯在1831年填词。
Tis--it is
Thee<古>(thou的宾格)你
pilgrim朝圣者
pride骄傲
mountainside山坡
ring响彻,回响
prodigious伟大的
hilltop小山顶
New Hampshire新罕布什尔州;
mighty巨大的
heightening高耸的
Alleghenies=Allegheny Mountains 阿勒格尼山脉,阿巴拉契亚山脉的西部;从宾夕法尼亚州北部延伸到弗吉尼亚州西南部
snow-capped积雪覆盖山顶的
Rockies落基山脉,北美洲西部的主要山脉;从不列颠哥伦比亚省延伸到新墨西哥州北部。
curvaceous体型富于曲线美的;
slope斜坡;
Stone Mountain石山公园位于佐治亚州亚特兰大以东15英里处,拥有3200英亩的自然美景。由一座“世界最大天然裸露花岗岩石”和周边的丛林、环湖组成。
Lookout Mountain Of Tennessee田纳西州眺望山,或观景山,展示了该地区的自然和历史之美,田纳西山谷的壮丽景色。
hamlet村子
speed up加速
Jews犹太教徒
Gentiles非犹太人,(犹太人眼中)外邦人
Protestant新教徒
Catholic天主教徒
spiritual圣歌(尤指美国南部黑人的)
Almighty全能的
联系客服