打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
「BBC精读」飓风马修袭击海地造成重大损失20161012

BBC news with Stewart Macintosh.
 
Officials in Haiti say at least 800 people are now known to have been killed by hurricane Matthew which struck the country on Tuesday. The hurricane hit the country's southwestern peninsula, virtually destroying the main town Jeremy and tens of thousands of homes further south.The region remains largely cut off with access possible only by helicopter or sea.
 
Russia has indicated that it will block a French plan to halt the bloodshed in the Syrian city of Aleppo. The proposal calls for an immediately truce and an end to flights over the city by Russian and Syrian government war planes. The United Nations Security Council is expected to vote on the plan on Saturday.
 
The US secretary of state John Kerry has accused Russia and the Syrian government of deliberately terrorizing civilians in Aleppo saying the actions demand war crimes investigation. Moscow described Mr.Kerry's accusations as unacceptable and outrageous.
 
A diplomatic row has broken out between France and Poland after the cancelation of a 3.5 billion dollar defense contract. The French president Francois Holland called off a trip to Warsaw after Poland cancelled a deal to buy airbus helicopters.
 
President Barack Obama has ordered the lifting of all remaining US economic sanctions against Myanmar. Mr. Obama said that the country formerly known as Burma had made substantial advances to promote democracy that meant no longer threatens to America's national security.
 
Police in northern India say a man from the lowest caste Dalit community has been beheaded for using a communal village flourmill. Sohan Ram was accused by a school teacher in Uttarakhand State of making the mill impure.
 
The United Nations has repeated an appeal to the Ethiopian government to allow independent observers to visit two regions where there have been numerous protests over the last few months. Many people died at a religious festival there last Sunday.
 
BBC news.

Stewart Macintosh为您报道BBC新闻。
 
飓风马修于周二袭击海地,官员们表示,至少800人已经遇难。这场飓风重创了西南半岛,几乎摧毁了主要城镇Jeremy和南部数万座房屋。该地区大部分与外界的联系仍被切断,可能只能通过直升飞机和海路才能抵达。
 
俄罗斯表明它将会阻止法国提出的一项制止叙利亚城市阿勒颇流血事件的计划。该提议呼吁立即休战,俄罗斯和叙利亚政府战斗机停止在这座城市上空飞行。联合国安理会预期将于周六针对该计划投票。
 
美国国务卿约翰·克里指控俄罗斯和叙利亚政府蓄意恐吓阿勒颇平民,称需要对这种行为进行战争罪调查。莫斯科描述克里的指控是难以接受的,无法容忍的。
 
法国和波兰取消了价值35亿美元的防务合同,随后两国之间爆发外交纠纷。波兰取消了购买空中客车直升飞机的合约之后,法国总统奥朗德(Francois Holland)取消了对华沙的访问。
 
奥巴马总统下令取消美国对缅甸所有剩余的经济制裁。奥巴马表示,缅甸在推进民主制度方面已取得重大进步,已不再威胁美国的国土安全。
 
印度北部警方表示,来自最低等的达利特社区的一名男子因为使用村子公用的面粉厂而被斩首。乌塔拉坎德邦一名学校教师举报Sohan Ram利用这座面粉厂掺假。
 
联合国多次向埃塞俄比亚政府呼吁,允许独立观察员进入两个地区,过去几个月,这里发生了多次抗议活动。上周日,多人死于一个宗教节日。
 
BBC新闻。

1
词汇学习:

1.virtually adv.实际上,实质上,事实上,几乎
 
Valentino was virtually deified by legions of female fans.
瓦伦蒂诺几乎被众多的女性崇拜者奉若神明。
 
2.largely adv.大部分地,主要地
 
It is a part of Britain as yet largely unaccustomed to tourists.
英国的这一块地方还很不为游客所熟悉。
 
3.indicate vt.表明,标示,指示
 
Surveys indicate that supporters of the treaty are still in the majority.
调查表明,该条约的支持者仍然占大多数。
 
4.block vt.阻止
 
For years the country has tried to block imports of various cheap foreign products.
多年来,这个国家一直竭力阻挠各种廉价外国产品的进口。
 
5.deliberately adv.故意地
 
The police deliberately kept a low profile in most places.
警方在大多数地方有意保持低调。
 
6.outrageous adj.粗暴的;无法容忍的
 
She described his remarks as irresponsible, inflammatory and outrageous.
她称他的话不负责任、具煽动性且极端无礼。
 
7.substantial adj.大量的;重大的
 
A substantial proportion of the population speak a French-based patois.
人口中有一大部分说以法语为基础的混合语。
 
8.impure adj.掺杂的;掺假的
 
Impure drinking water is a cause of disease.
不洁的饮用水是引发疾病的一个原因。

2
内容解析:

1.The region remains largely cut off with access possible only by helicopter or sea.
 
cut off切除;切[隔]断
 
The exiles had been cut off from all contact with their homeland.
流亡者被切断了与家乡的所有联系。
 
2.A diplomatic row has broken out between France and Poland after the cancelation of a 3.5 billion dollar defense contract.
 
break out突然发生,爆发
 
I was in a nightclub in Brixton and a fight broke out.
当时我在布里克斯顿的一家夜总会里,那里发生了一场斗殴。
 
3. The French president Francois Holland called off a trip to Warsaw after Poland cancelled a deal to buy airbus helicopters.
 
call off取消
 
Greenpeace refused to call off the event.
绿色和平组织拒绝取消这一活动。



本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
哲思小语(24)
飓风“马修”已致海地842人死亡:风眼像骷髅脸
震惊发现:卫星图还原“飓风”竟是红眼恶魔
看世界20161007
看世界20161008
在大自然面前 人类真的很渺小
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服