这两天,小编的朋友圈被一位老奶奶刷屏了。
82岁的中国科学院院士、中国科学院古脊椎动物与古人类研究所研究员张弥曼荣获2018年度“世界杰出女科学家奖”。
Chinese scientist MeeMann Chang has been honored with the L'Oreal-UNESCO for Women in Science Awards 2018.
在颁奖仪式上,张弥曼不仅大秀法语、英语、俄语,还幽默地说自己当年选择古生物学专业是“先结婚,后恋爱”,引发现场阵阵笑声。Paleontology [ˌpælɪɒn'tɒlədʒɪ] n. 古生物学
Chang said she is honored to receive the Award, paying tribute to the efforts of her partners around the world, including Russian and Swedish teachers that helped her at the start of her career six decades ago.
颁奖仪式上还发生一段有趣的小插曲:致辞完毕,张弥曼把自己刚刚拿到手的奖杯忘在了讲台上,经人提醒,她才转身回去。
看完这段现场视频,网友纷纷给张弥曼打出高分,“可爱、优雅、谦虚、敬佩”都是网友留言中出现的高频词。
延伸阅读:
“世界杰出女科学家成就奖”是联合国教科文组织和法国欧莱雅集团于1998年共同创立的。
该奖项每年授予5位为科学进步作出卓越贡献的女性,也被称作“女性诺贝尔奖”。
Created in 1998, the L'Oréal-UNESCO For Women in Science International Awards program identifies and supports eminent women in science throughout the world. Each year, five Awards Laureates are recognized for their contributions to the advancement of science.
今年,主办方发布的张弥曼的获奖理由是,她创造性的研究为水生脊椎动物向陆地的演化提供了新观点。
ASIA / PACIFIC
Professor Meemann CHANG - China
Professor, Institute of Vertebrate Paleontology and Paleoanthropology
Member of Chinese Academy of Sciences, Beijing, CHINA
Biological Sciences/Paleontology
'For her pioneering work on fossil records leading to insights on how aquatic vertebrates adapted to live on land.'
Vertebrate [ˈvɜ:tɪbrət] n. 脊椎动物
古生物学研究究竟有何意义?从古生物化石里,科学家们能看出什么?
一段小视频,让张弥曼院士讲给你听:
近年来,优秀的女科学家不断涌现。但是,在发布“世界杰出女科学家成就奖”获奖名单的同时,主办方也警告说:对于女科学家来说,“玻璃天花板”依然存在;在诺贝尔奖的历史上,女科学家获奖比例仅占 3%。
Women are still under-represented in various fields, including Science, where the glass ceiling is still a reality. Nowadays, barely 28% of researchers are… women. In addition, all of the 9 Nobel Prizes in Science have been awarded to men in last October. Since the creation of the Nobel Prizes in Science, less than 3% have been awarded to women.
图片来自 fondationloreal.com
除了我们今天介绍的张弥曼院士,说起那些值得尊敬的女科学家,你第一个想到的是谁?
联系客服