打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
RATIONAL高级万能蒸烤箱——万能在哪里?!

RATIONAL高级万能蒸烤箱

上周,给大家介绍了RATIONAL高级万能蒸烤箱的背景和基本功能,

那么,

高级万能蒸烤箱到底万能在哪里呢?

今天就为大家讲解一下它在各个场合的广泛应用。

传统餐厅

Restaurant

独一无二的品质Qualité incomparable

客人倍感满意,无压力、无忙碌、无成本压力:哪个厨师不想拥有它?出门吃饭的人们都期望吃上可口、丰富、品质上乘的菜肴,不仅健康,还要色香味俱全。顾客会将有的餐厅推荐给更多人,并成为餐厅的回头客。这对他们来说是一种享受。不过从另一方面来看,它还意味着:简单和高效。

Pouvoir satisfaire ses clients à tous les niveaux, le tout sans stress, sans précipitation et sans pression sur les coûts. Quel cuisinier n'en rêve pas ? Un client qui sort manger s'attend à une offre savoureuse, variée et de qualité supérieure, qui ait du goût, qui soit saine et appétissante. Il a envie d'un repas qu'il puisse recommander à d'autres et pour lequel il veuille revenir... Pour lui, tout est une question de plaisir. Pour vous en revanche, cela comporte bien d'autres enjeux : simplicité et efficacité.

休闲餐厅/ 快餐店

Restauration familiale / rapide

用系统烹饪 Travailler avec un système de cuisson

设立标杆,简单高效

Standardisation, Simplicité et efficacité

深思熟虑的烹调系统、非常优秀的菜肴品质和快速、简单的上菜服务是休闲餐厅获得成功的关键所在。最关键的在于每个分店中简单、高效、标准化地生产菜单中的美食,且能持续保证稳定的质量。这样的可靠性有利于提高客户满意度,吸引回头客。


Les restaurants de type cafétéria ou bar-lounge plaisent beaucoup. Ce concept de restauration, bien pensé, se caractérise par une excellente qualité d'aliments et un service rapide et simple. L'élément-clé est souvent que chaque site peut produire les plats du menu facilement, efficacement et dans une qualité standard et reproductible à tout moment. C'est cette fiabilité qui convainc les clients et qui les incite à revenir.

酒店

Hôtel


简单高效 Simple et efficace


酒店业内成功的餐饮方案要同时拥有富于变化的厨房、超高的菜肴品质、快速的服务以及高效的流程。即使是各种规模的活动,也必须有创意地安排菜肴,保持恒定的高品质,并快速呈菜。

目的是让客人们感到满意,乐意再次光临,并将餐厅推荐给更多的人。

La réussite d'un concept de restauration dans le domaine de l'hôtellerie repose sur une cuisine variée, des plats de qualité, mais aussi un service rapide et efficace. Durant les événements, de petite ou grande envergure, il est essentiel que les plats soient dressés de façon créative, que la qualité supérieure soit toujours identique et le service rapide.

L'objectif est de satisfaire tous les clients de façon à ce qu'ils aient envie de revenir et recommandent l'établissement.

超市

Supermarché

小食和热菜 En-cas et plats chauds

我们的生活习惯在不断变化。多年来,这种变化造就了外带餐饮行业的兴盛。在这种趋势中,健康又可口,并且能让顾客在路途中舒适、快捷享用的菜肴非常重要。有了搭配精致小食的丰富菜肴、考究的餐台、即食橱窗和香喷喷的烘焙食物,您的副业便能建立起来,在竞争中脱颖而出。研究表明,注意到有菜肴供应的顾客在整个销售区域创造的营业额要高得多。

这其中的挑战在于:要依靠没有经过培训的人员制作出品质标准化的美味菜色——基于有限的空间,且投资成本要尽可能低。

Nos modes de vie changent. Nous constatons depuis quelques années l'explosion du marché de la vente à emporter et de la restauration rapide. La tendance est aux plats sains et savoureux que les clients peuvent consommer rapidement et facilement lors de leurs déplacements. En proposant une vaste offre de plats composée d'en-cas appétissants, d'une délicieuse formule pour le midi, d'un comptoir chaud et de viennoiseries parfumées, vous vous assurerez des ventes supplémentaires en vous distinguant de la concurrence. Des études montrent que les clients qui ont recours à ce type d'offre génèrent également un chiffre d'affaires plus important dans la surface de vente globale.

Le défi à relever ici consiste à produire une offre intéressante de haute qualité standard avec un personnel peu qualifié – sans oublier les contraintes de l'espace réduit et en limitant au maximum les frais d'investissement.

面包店

Coin boulangerie

多样小食助您拥有完美副业Augmentation du volume de ventes grâce à un assortiment de snacks plus varié烘焙品、小食和热菜Produits de boulangerie, en-cas et plats chauds

蓬勃兴起的外带市场和不断变化的生活习惯开创了一个新的烘焙纪元。在这种趋势下,健康又可口,并且在站立时或者路途中就能舒适、快捷享用的小食变得非常重要。

提供精致小食不仅让飘香四溢的烘焙食品成为您的新菜式,同时也为您拓展了有利可图的副业,在竞争中凭借差异化脱颖而出。其中的挑战主要在于工作人员缺少专门技能,以及如何以尽可能少的花费制作出具有吸引力的小食,并保持标准化的品质。除此之外,还要考虑尽可能节省空间和降低投资成本。

L'explosion du marché de la vente à emporter et de la restauration rapide ainsi que les modes de vie changeants amorcent le début d'une nouvelle ère pour les comptoirs de boulangerie. La tendance est aujourd'hui aux en-cas et sandwiches savoureux et équilibrés, à manger sur place ou à emporter, répondant ainsi au besoin de manger vite et bien.

Une offre attrayante de sandwiches, pâtisseries, viennoiseries et une douce odeur de croissant multiplieront votre chiffre d'affaires et vous permettront de vous différencier de la concurrence. Le défi majeur qui se pose ici est le manque de savoir-faire du personnel et également de savoir comment produire un assortiment de snacks appétissants et de qualité homogène sans trop de travail. Par ailleurs, il ne faut pas non plus négliger la bonne gestion des coûts liés aux investissements et aux locaux.

可以看出,RATIONAL高级万能蒸烤箱适用于各个场合,无论是餐厅、酒店还是熟食店,亦或是超市或者面包房,可以满足烹饪的各种需求。

简单高效是它的最大优势,下一篇我们会详细介绍RATIONAL几款明星产品的强大功能

RATIONAL 莱欣诺设备年后将在粒购平台上线!

什么是RATIONAL高级万能蒸烤箱?

全球市场领头羊和技术领头羊

RATIONAL 莱欣诺®在 1976 年发明了第一台万能蒸烤箱,现在成为了全球市场领头羊和技术领头羊。RATIONAL 莱欣诺® 产品是大型厨房中的固定标配。

Rational 目前在市场上有超过 750,000 台设备,在中国超过 20,000 台,他们的设备已成为全球专业厨房的标配,并且得到 93 % 的全球客户的认可。

Le premier four mixte a vu le jour en 1976, Rational poursuit aujourd'hui encore son évolution, il est devenu le leader mondial du marché et de la technologie. Les produits RATIONAL font désormais partie intégrante des cuisines industrielles.

Avec plus de 750 000 appareils sur le marché, leurs appareils sont devenus de véritables standards au sein des cuisines professionnelles du monde entier. 93 % de leurs clients internationaux confirment que RATIONAL offre le niveau d'utilité le plus élevé qui existe (Étude menée en 2016 par TNS Infratest).

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
赴德国参观Rational万能蒸烤箱20140317
运用最新的科技成果和设备进行菜品的加工和烹饪-大董-搜狐博客
未来已至, 1 1>2 的解决方案,解锁团餐新模式
【2020德国参访项目】莱欣诺Rational AG
中法双语 让老外爱上中国菜
中法双语阅读| 越南冬季养生河粉汤你喝过吗?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服