在民国时期,有这样一位女子,拥有让无数人垂涎的美貌,却坎坷一生,令人叹息。
1990年,余美颜出生于广东省台山县,父亲是当地的商人,母亲则出生于书香世家,饱读诗书。
出生于这样的富贵之家,余美颜自小也接受了一些西方思想的熏陶(edify)。
edify
英 [ˈedɪfaɪ] 美 [ ˈedɪfaɪ ]
v. 熏陶,启发,教诲;
【例句】
Sports not only can strong body, still can edify sentiment, training the thinking ability of the brain.
运动不但能强健身体,还可以陶冶情操,锻炼大脑的思维能力。
My father has a little bit famous at local, although I didn't get any educate, maybe has some edify or heredity!
我父亲是个当地小有名气的画家,我虽说没接触过训练,也许还是受这方面的熏陶或遗传吧!
就这样,余美颜渐渐长大,情窦初开之时遇上了与自己各方面都较为契合的邻家少年。
两人都接受过西方思想的熏陶,向往自由,很快便陷入爱恋:
偶尔背着家里人出来约会,畅谈属于两人的未来。
但很快这件事情被父亲知道,认为家族的脸都被余美颜丢尽,便想着为其寻一门好的亲事,阻止类似事件的发生,同时也磨一磨她的性子。
余美颜和男方约定好逃离这里,计划一起私奔(elope / elopement)。
elope
英 [ ɪˈləʊp ] 美 [ ɪˈloʊp ]
v. 私奔,潜逃;
【例句】
The life must have a brave, with the ideal elope.
人生总要有过一次勇敢,带着理想一起去私奔。
Bankers wanted to elope with her, realtors wanted to buy her a building.
银行家们想和她私奔,地产商们想给她买栋楼。
elopement
英 [ ɪˈləʊpmənt ] 美 [ ɪˈloʊpmənt]
n. 私奔,潜逃;
【例句】
Their story contains all the elements-secret courtship, elopement, love poems, and the beautiful Italian landscape.
他们的故事包括所有要素--秘密求爱, 私奔,爱情诗,以及美丽的意大利风光。
She falls in love with Stephen at first sight and later herunconscious elopement with him puts her to the most serious moral crisis.
后来一次偶然的出游造成了她与斯蒂芬私奔的事实。这是她最严重的一次道德危机。
但男方面对余美颜时却退缩了,他认为这样做不合规矩,而且自己还有父母需要赡养……
言语间没有一个拒绝的字眼,却处处体现着拒绝。
余美颜心灰意冷,接受了父亲安排的亲事,嫁给了从海外留学归来、颇有经商经验的谭姓公子。
结婚之后,余美颜慢慢走出了上一段恋情的阴影,相处之中发现谭公子和自己在思想和生活上都能够同步,也逐渐接受了他。
长时间生活下来,两人的生活也逐渐过得幸福美满。
但好景不长,很快谭公子便因为处理家族生意的经济问题而远赴美国,只留下余美颜与不和的婆婆、小姑子一同在家。
丈夫离开后,面对婆婆和小姑子的处处刁难,余美颜一气之下便跑到了广州散心。
当时正值广州海军将领遇刺身亡事件,衣着光鲜亮丽的余美颜瞬间成了警卫眼中最有嫌疑的(suspected / suspicious)人。
suspected
英 [ səˈspektɪd] 美 [səˈspektɪd ]
v. 怀疑,疑有,猜想,察觉;
adj. 有嫌疑的,疑似……的;
【例句】
He resigned after being suspected of theft.
他被怀疑有偷窃行为,随后就辞职了。
The bodies were identified as those of two suspected drug dealers.
那两具尸体被辨认出原是两名贩毒嫌疑犯。
suspicious
英 [ səˈspɪʃəs ] 美 [səˈspɪʃəs ]
adj. 感觉可疑的,怀疑的;持怀疑态度的;令人怀疑的,引起怀疑的;
相关搭配有:
suspicious of 对……起疑;
be suspicious of 怀疑,猜疑;
【例句】
In the normal course of things we would not treat her disappearance as suspicious.
在一般情况下,她不露面,我们也不会觉得有什么可疑之处。
Now detectives are appealing for witnesses who may have seen anything suspicious last night.
现在侦探们正在呼吁昨晚可能看到任何可疑情况的人出来作证。
幸运的是在当地任县长的姨父碰巧经过,保释了余美颜。
但获救之后的余美颜却被谭家以不守规矩为由而休掉;父亲也因为她有辱家族声誉将她逐出家门……
父亲和丈夫的抛弃,让余美颜失去了对生活的信心。
心灰意冷之下,余美颜开始沉迷于风月场所,频繁出入各种社交场所,陪酒跳舞,广泛结交男性朋友……
遇到喜欢的男人时,余美颜还会主动与其风月一晚,留下纪念。
但遇到不喜欢的人,即使对方身居高位,豪掷千金,余美颜也不会多看一眼。
之后的时间里,余美颜频繁更换交往对象,4年内交往了3000多个男人。
除此之外,余美颜还整理出版了《摩登情书》,里面的内容正是余美颜和3000多个男人发生的故事,不乏情感纠葛和露骨的性生活感受……
在外人眼里,她总是浓妆艳抹、光鲜亮丽地出现在军阀富商、纨绔子弟中,展示着自己曼妙的舞姿,在场之人无一不为她的美貌倾倒。
但只有她自己知道,即使驰骋情场,内心对爱情也是奢望的,她期盼着能够有一个人的出现,让她感受到人间真情……
1927年,余美颜避开尘世选择入佛,但觊觎她美貌的人经常到寺庙骚扰她,看不惯她的人经常到这里谴责她……
最后,就连寺庙也将余美颜赶了出去。
天下如此之大,却没有她的安身之处。
万般崩溃之下,余美颜来到码头,纵身跳入大海,永远地告别了人世。
只留下一句遗言:“来世或可做一纯洁女子,得到真正自由。”
联系客服