你有没有想过
每当你说“I am going to WC”的时候
你以为你是这样的——
外国人脑海中其实是这样的——
WC 全称 water closet,也就是抽水马桶
它的确可以代表厕所
但歪果仁早就不用这个词了
因为这是最原始的厕所
换句话说,他有点土
其实很好理解,
就像现在咱们上厕所也不说“去茅房”啊
这个举例是不是让人无法反驳呢
人有三急,这是自然规律,那么除了WC,我们可以怎样礼貌又准确的表达“厕所”相关概念呢?
1toilet [ˈtɔɪlɪt] 厕所
实际上是指厕所里的马桶,不过大家也可以直接把它当做厕所。简单粗暴,不加掩饰我就是我,是颜色不一样的厕所
I am looking for the toilet.
我正在找厕所
2bathroom ['bɑːθruːm] 浴室;厕所
更多的是指住房内的厕所,因为大多数住房厕所和淋浴都在一起。如果外国朋友来你家做客,说要借用你的bathroom,人家只是想上厕所而不是在你家洗澡
你真的不需要递给人家毛巾或肥皂
May I use your bathroom please?
我能借用你的厕所吗?
3restroom ['restruːm] 厕所;洗手间
restroom真的是如假包换的厕所,而不是“休息室”哦
Please call me later,I am in a restroom
晚点再打给我好吗,我在上厕所呢
那么休息室该如何表达?
lounge [laʊn(d)ʒ] 休息室;候机室
4loo [luː] 厕所
这是一种非正式的说法,可以非常随意地说出来,而不用担心引起任何尴尬
I need to go to the loo.
我要去一下洗手间
5call of nature 内急
我们每一次出门在外,疯狂找厕所的时候
不都是基于大自然最原始的'召唤'吗
因此,call of nature 也是一种隐晦的表达“上厕所”的说法
I am going to answer the call of nature.
我要去回应大自然的呼唤。
人有三急,上厕所是大家每天都要做的事情
在厕所里一边玩手机一边学英语
更是想想都刺激
关于厕所的内容你真的学会了吗?
还是笑过之后就忘了?
联系客服