孔子谓颜回①曰:“回,来!家贫居卑,胡不仕乎?”颜回对曰:“不愿仕。回有郭外之田五十亩,足以给谭粥②;郭③内之田十亩,足以为丝麻;鼓琴足以自娱,所学夫子之道④足以自乐也。回不愿仕。”孔子愀然⑤变容曰:“善哉回之意!丘⑥闻之,‘知足者不以利自累⑦也,审自得者失之而不惧⑧,行修于内者无位而不怍⑨,’丘诵之久矣,今于回而后见之,是丘之得也。”
注释:
①颜回:孔子的学生
②谭粥:稀饭
③郭;市镇的外城墙称为郭。
④夫子之道:指孔子的思想,学问。
⑤愀然:郑重的样子。
⑥丘:孔子的名字。
⑦自累;给自己增添负担。
⑧审自得者:自满自足的人。
⑨怍:害怕,担忧。
翻译:
孔子对颜回说:“回啊!你住得那么简陋,吃得那么差,为什么不去做官,好多挣点钱呢?”颜回回答说:“我城里有五十亩薄田,可以有些收成,平日煮稀饭吃也就够了。我城外还有十亩地,种些桑树,做衣服鞋子也就有得穿了。此外空闲时,我就弹弹琴,跟老师谈谈大道。这样我就很满足了,何必,再去做官呢?”孔子听了,郑重地说:“回,你说得太好了!我曾听人说过,知足人不会为了追逐利益而加重自己的负担;自得其乐的人不会因为推动了什么而斤斤计较;内心道德完善的人不会因为没有官做而生气。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。