《毛诗序》云:“《车舝》,大夫刺幽王也。褒姒嫉妒,无道并进,谗巧败国,德泽不加于民。周人思得贤女以配君子,故作是诗也。”
邹肇敏驳之云:“思得娈女以间其宠,则是张仪倾郑袖,陈平绐阏氏之计耳。以嬖易嬖,其何能淑?且赋《白华》者安在?岂真以不贤见黜?诗不讽王复故后,而讽以别选新昏,无论艳妻骄扇,宠不再移,其为倍义而伤教,亦已甚矣。”
方玉润《诗经原始》以道学家之眼光,驳朱熹之说曰:“夫乐新昏,则德音燕誉无非贤淑,而高山景行,亦属闺门。试思女子无仪是式,而何德音之可誉?闺门以贞静是修,更何仰止之堪思?”方氏以当时的价值观规范数千年前人们的思想感情,故扞格难入。诚哉,知人论世之难也.
赏析:闻天语
播读:薛 红
大家好,今天我们继续在《诗经》的海洋中徜徉,在氤氲的千年的书香里,走进那个遥远的年代,品味千年前人们的情感。
朱熹《诗集传》则说:“此宴乐新昏之诗。”然则朱熹之说,确为不刊之论,所以今人多从之。
今天,是他最幸福的时刻,他即将要娶到自己心仪的女子了,他早早就穿上朱红色的裰婚服,腰间扎着金丝朱纹带,黑发束起,头戴玉冠,修长笔直的身躯,使得整个人更加的丰神俊朗,那种由心底涌起的喜悦在英俊的脸上荡漾开来。
在这明媚的春光里,红锦的地毯早已铺好,站在两旁边的女子们,正在喜车经过的地方,撒着满天的香花,他坐在车子上,亲手驾着四马的喜车,随着车子缓缓前行,花香在空气中弥漫,车子行驶到平原的树林边,绿树蔚然,有几对野雉在树上栖戏,有几只在空中飞翔,相互交错的枝蔓上,阳光透过错落的枝蔓,洒下点点金光,光束照在地面上,每一棵树都仿佛染上霞光,看着这一切,他心中的快乐不觉飘扬在眼角,婚车穿过平林时,他看见树林中的野鸡都成双成对的,想到自己即将要娶的女子,“我们也要成双成对了。”他心里想:“我的心上人啊,是那么的美好又健美啊,她良好的教养,以后我与她在一起,她一定会好好的熏陶我。虽然我只能给他一个这简约婚宴,但是我会把我今生所有的爱都给你,请你及你的亲人们在这里宴饮尽情欢笑,我对你的爱终生不渝。”
如墨的乌发盘在头上,长长的凤凰六珠步摇插在发髻上,黛眉轻染,朱红轻点,白里透红的肤色,更多了妩媚的嫣红,流光溢彩的嫁衣,凤冠霞披,娇美的脸庞。迈着轻盈的莲步上了婚车,在欢笑中,在祝福中缓缓起程。
四马的车正缓缓登上那个高高的山冈,他的目光向远处的树林看去,柞树的叶子很茂盛。柔嫩鲜艳的绿叶,多么像他的那个美丽可爱新娘,今天和你结为伴侣,我的心里真是幸福极了。人这一生,能够遇到自己喜欢的人,并且有幸能长相厮守,那应该是多么幸福的一件事啊,而我正是这幸福的一对人,人生得此佳妇,此生何憾。此刻的他抬头仰望高山,凝眸远眺大路,面对佳偶,诗情满胸怀,想着想着他心潮起伏,不觉高声吟唱:“间关车之舝兮,思娈季女逝兮。匪饥匪渴,德音来括。虽无好友?式燕且喜......高山仰止,景行行止......”他清越的歌声在天空飘荡,于是就有了今天的 《小雅·车舝》
原文:
间关车之舝兮,思娈季女逝兮。
匪饥匪渴,德音来括。
虽无好友?式燕且喜。
依彼平林,有集维鷮。
辰彼硕女,令德来教。
式燕且誉,好尔无射。
虽无旨酒?式饮庶几。
虽无嘉肴?式食庶几。
虽无德与女?式歌且舞?
陟彼高冈,析其柞薪。
析其柞薪,其叶湑兮。
鲜我觏尔,我心写兮。
高山仰止,景行行止。
四牡騑騑,六辔如琴。
觏尔新婚,以慰我心。
注释:
①间关:车行时发出的声响。舝(xiá):同“辖”,车轴头的铁键。
②娈:妩媚可爱。季女:少女、小女。逝:往,指出嫁。
③饥、渴:《诗经》多以饥渴隐喻男女性事。
④括:犹“佸”,会合。
⑤式:发语词。燕:通“宴”,宴饮。
⑥依:茂盛的样子。
⑦彼:那个。平林:广阔的树林。
⑧鷮(jiāo):长尾野鸡。辰:通“珍”,美好。或训为善,亦通。
⑨誉:通“豫”,安乐。
⑩尔:你。无射(yì):不厌。亦可作“无斁”。
⑪虽:即使。旨酒:好酒。庶几:此犹言“一些”。
⑫陟:登上。彼:那个。柞薪:指柴薪。湑(xǔ):茂盛。
⑬鲜:犹“斯”,此时。觏(gòu):遇合。写:通“泻”,宣泄,指欢悦、舒畅。
⑭高山:比喻高尚的道德。仰:仰望。止:句末语气词。景行:大路。
⑮騑(fēi)騑:马行不止的样子。
⑯邪幅:裹腿布。 六辔(pèi)如琴:形容六条马缰绳如琴弦般协调。
译文:
车轱辘发出“嘎嘎”的转动声,
朝思暮想的少女就出嫁了。
盼望着的这一天终于来了,
这一天是我人生最好消息 。
即使没有过多的亲朋好友来祝贺,
这简约的婚宴上也充满喜气。
那个广阔茂密的平野,
有长尾锦鸡聚集栖树上。
那位美好又健美的女孩啊,
她良好的教养熏陶我。
这简约宴饮上尽情欢笑,
对你的爱终生不渝。
即使没有那么好的酒,
也请你尽情的饮用。
即使没有那么好的菜,
也请你能多多吃一点。
即使我的德行难匹配你,
但却有一颗与你相亲相爱的心。
登上那个高高的山冈,
用那个柞枝当柴烧。
用那个柞枝当柴烧,
柞树的叶子很茂盛。
今天和你结为伴侣,
我的心里真是幸福极了。
巍峨高山需要来仰视,
平坦大道能纵横驰骋。
驾起四马跑不停啊,
六条马缰绳如琴弦般协调。
今天新婚能娶到好娘子,
我可以满心欢喜拥抱幸福。
天语赏析:这是一首记录男子娶亲过程中内心的欣喜及对心上人的爱慕的诗篇。在迎娶新娘的路上,新郎驾着迎亲的喜车,带着欢愉的心情,憧憬着未来的美好,全诗用赋,比兴烘托。共五章,每章六句。全诗结构上跌宕起伏,抒情手法多种多样。是《雅》诗中优秀的抒情诗篇。
首章诗人以赋写已经启程准备迎娶妻。诗人以男子的口气,从娶亲的车声中开始写,想着自己心仪的女子终于可以娶回家了,诗人的心情可以说是欣喜若狂。“间关车之舝兮,思娈季女逝兮。”车轱辘发出“嘎嘎”的转动声,朝思暮想的少女就出嫁了。“匪饥匪渴,德音来括。”诗人说盼望着的这一天终于来了,这一天是我人生最好消息 。一方面是男子对女子美德的崇慕,另一方面是男子对能够娶到这样才貌双全的女子而心中无比喜悦。“虽无好友?式燕且喜。”即使没有过多的亲朋好友来祝贺, 这简约的婚宴上也充满喜气。当然这里面的喜气是男子心中的喜悦,即将要娶的女子向往,他无比深情地在心里说:“我们终于可以在一起了。”
二章诗人以赋写婚车路过平林时,诗人看见树林中的野鸡都成双成对的,想到自己即将要娶的女子,我们也要成双成对了。“依彼平林,有集维鷮。”那个广阔茂密的平野,有长尾锦鸡聚集栖树上。诗人想:“你是那么的美好,能够和你在一起,“辰彼硕女,令德来教。”那位美好又健美的女孩啊,她良好的教养熏陶我。想着想着不禁一往情深地对女子说:“式燕且誉,好尔无射。”在这简约宴饮上尽情欢笑,我对你的爱终生不渝。也许男子觉得自己应该把这世上最好的东西给心上人,但是由于各方面的原因,无法给她最好的,但他对她的爱忠心不喻。
三章写新郎对新娘的真情倾诉。男子说:“虽无旨酒?式饮庶几。”即使我家没有那么好的酒,也请你尽情的饮用。“虽无嘉肴?式食庶几。”即使我家没有那么好的菜,也请你能多多吃一点。“虽无德与女?式歌且舞?”即使我的德行难匹配你,但却有一颗与你相亲相爱的心。这些朴实无华的语言,脱口而出,闻者感动至深。
第四章是诗人写婚车进入高山。诗人望着这里一片片茂盛的柞树。诗人融咏物与比兴为一体,巧妙地表现了对新妇的喜爱。诗句自肺腑流出:“陟彼高冈,析其柞薪。”登上那个高高的山冈,用那个柞枝当柴烧。“析其柞薪,其叶湑兮。”用那个柞枝当柴烧,柞树的叶子很茂盛。诗人由“析薪”想到了娶妻。这是当时的谚语,所以而柔嫩鲜艳的绿叶,是美丽可爱新妇的最好比喻。“鲜我觏尔,我心写兮。”今天和你结为伴侣,我的心里真是幸福极了。人这一生,能够遇到自己喜欢的人,并且有幸能长相厮守,那应该是多么幸福的一件事啊,也许正是因为难得,而诗人又是少中又少的幸福一对人,所以他感慨说,我的心里真是幸福极了。
第五章诗人坐着婚车越过高山,进入大路。诗人仰望高山,远眺大路,面对佳偶,诗情满胸怀:“高山仰止,景行行止。”巍峨高山需要来仰视,平坦大道能纵横驰骋。这时在诗人的心中,自己的心上人的品德像高山一样需要仰望,沿着大路前进。也可以解译为对德高望重者的敬仰。郑玄注解说:“古人有高德者则慕仰之,有明行者则而行之。”朱熹注解说:“仰,瞻望也。景行,大道也。高山则可仰,景行则可行。”一个是汉儒,一个是宋儒,两人说法竟有如此大的差异。上句“高山仰止”,郑说“高山”比喻崇高的道德,“仰”是慕仰;朱说这是直指人们仰望高山。下句“景行行止”,分歧更大。依郑说,“景行”解释为“明行”,即光明正大的行为;“则而行之”,是说以此作为行动的准则。依朱说,“景行”(háng)是大道,“景行行止”是说大道可供人们行走。司马迁《史记·孔子世家》专门引以赞美孔子品德说:“《诗》有之:'高山仰止,景行行止。'虽不能至,然心向往之。”
“四牡騑騑,六辔如琴。”驾起四马跑不停啊,六条马缰绳如琴弦般协调。“觏尔新婚,以慰我心。”今天新婚能娶到好娘子,我可以满心欢喜拥抱幸福。所有的一切,都包含着诗人对婚后美好和谐生活的丰富想像。最后两句,又直抒胸臆,结束全篇。
这首诗在艺术上的主要特色,首先是结构上的跌宕。方玉润说:“前后两章实赋,一往迎,一归来。二、四两章皆写思慕之怀,却用兴体。中间忽易流利之笔,三层反跌作势,全诗章法皆灵。”其次是抒情手法的多样,或直诉情怀,一泻方快;或以景写情,亦景亦情;或比兴烘托,意境全出。总之,它是《雅》诗中最优秀的抒情诗篇。
天语小诗:
为《 小雅·车舝》而作
文:闻天语
我驾着迎你的婚车
沿着熟悉的小路
向着你的方向
一地的落红
是我思念你的细语
鸟儿在鸣唱
花儿在芬芳
你的脸
划过我的心梢
在诗经的爱河
温暖了
每一寸的光阴
联系客服