相信这篇文章能够带你进入医学英语的学习殿堂。
建议阅读:METS:真的值得我们去报考吗?
(温馨提示:本视频时长19'31'',流量总共19.2M)
Video来源:YouTube.com
【以下翻译未遵循一字对一字翻译】
This video shows us A Very Brief Introduction of Medical Terminology.
本视频旨在医学英语词汇学的简明介绍。
Medical Terminology is just like a train. IT's all about breaking it down.
医学英语的词汇就像一部火车,我们需要做的就是将它拆分。
Even the complicated medical terms can be broken down.
即使是复杂的医学词汇也能将它拆分。
The whole words can be divided into three parts:word root、suffix and prefix.
整个单词可以将它分成三部分:词根、后缀与前缀。
Word root:
词根是单词的基本。
一个医学词汇至少会有一个词根。
词根通常是人体某一部分的含义。
举几个例子:
ARTHR-: joint 关节
CRADI-: heart 心脏
DERMAT-:SKIN 皮肤
HEMAT-(or HEMO-):BLOOD 血液
SUFFIX后缀
作为分类的依据。
所有的医学词汇都会有一个后缀。
但是这词根与后缀之间,通常我们需要一个连接词,叫做combining vowel,一般为“O”。
举几个例子:
-ITIS: inflammation 炎症
-ECTOMY: Surgicial removal(excision) 切除
-URIA:in the urine;about the urine 尿
词根词缀连接的一些原则:
简单的词汇(笔者认为含有只有一个词根的属于简单词汇),词根词缀之间连接分两种情况
①如后缀首字母为非元音字母,则需要使用combining vowel。
例如 hemat/o/logy 血液学。
②如后缀首字母为元音字母,则不需要combining vowel。
例如: gastr/itis胃炎
复杂的词汇(笔者认为含有两个及以上词根的属于复杂词汇)均需要combining vowel。
例如:electr/o/cardi/o/gram 心电图
gastr/o/enter/o/logy胃肠学
再举一些后缀:
-OMA:tumor、mass肿瘤、肿块
-PLEGIA:paralysis,stroke 瘫痪、中风
-EMIA:in the blood,about the blood 血症
PREFIX
位于词根的前面。
前缀可改变词汇的意思。
举例:
HYPER-:too much(excessive)
太多的,过度的
→hyperventilate 通气过度
→hyperthyrodism 甲状腺功能亢进症
HYPO-:not enough(deficient)不足
→hypoventilate 通气不足
→hypothermia 体温过低
PRE-:before,preceding 在...之前
→preoperative 术前
→preterm labor 早产
A-:without,absent 没有
→asymptomatic 无症状的
→asystole 心力衰竭
TACHY-:rapid(faster than normal limits)过快
→tachycardia 心动过速
BRADY-:slow(slower than normal limits)过慢
→bradycardia 心动过缓
总结一下
关于word analysis,医学术语最重要的要素是以下几点:
ROOT:术语的根基。
Suffix:单词的结尾部分。
Prefix:单词的开头部分。
Combining vowel:用于连接词根与后缀或词根与另一个词根的元音(通常是O)
Combining form :词根 连接元音词
下面举几个例子:
HYPER/INSULIN/EMIA:高胰岛素血症
hyper-:excessive 过度的
insulin:胰岛素
-emia:血症
CARDI/O/THORAC/IC 心胸腔的
cardi/o-:heart 心脏
thorac:chest 胸腔
-ic:pertaining to 属于....的
如有侵权,请联系,侵删。
如您发现本文有什么错漏,请您留言,谢谢您!
想了解更多?
那就赶紧来关注我们
联系客服