睡前绘本导读
睡前绘本有助于提高孩子的理解力、想象力和逻辑思维能力,对大脑的发育很有帮助,对于英文睡前故事,家长们不必纠结孩子能否听懂单词或者大段的句子,优秀的语言环境能够帮助孩子建立英文语感,提高对英文的反应速度,减少对中文解释的依赖
声音来自温柔的Preci Gem老师
大家好,我是51Talk的Preci Gem老师。我大学学习的是英语专业,已经有两年多的教学经验啦! 我很高兴能给大家阅读睡前故事,让我们一起以轻松愉快的方式学习英语吧!
《Mole And The Baby Bird》
鼹鼠和鸟宝宝
来自无忧课堂家长圈
▲Mole found a baby bird. It had fallen out of its net.
鼹鼠发现了一只小鸟。小鸟从鸟巢里掉了下来。
▲Mole waited and wated: but no big bird came to help it -
鼹鼠等啊等啊:但是没有大鸟过来帮忙。
▲so mole took the baby bird home.
He made a nest for it.
'Look!' he said to his mother.
于是,鼹鼠把小鸟带回了家。
他为小鸟做了一个鸟窝。“看,”他对妈妈说。
▲'It's very, very hard to take care of a baby bird,' she said.
'They usually die,' said his dad.
'My bird won't die,' said Mole.
“照顾鸟宝宝是件非常非常辛苦的事。”妈妈说。
“它们通常都会死的。”鼹鼠爸爸说。
“我的鸟不会死。”小鼹鼠说。
▲His friends helped him find food for the baby.
他的小伙伴们帮他给鸟宝宝找食物。
▲Mole fed it whenever it chirped.
And the bird didn't die! It grew.
妈妈教小鼹鼠怎么喂鸟宝宝。
鸟宝宝只要唧唧一叫,小鼹鼠就喂它。
鸟宝宝没有死,它长大了。
▲'It's my pet bird,' said Mole.
'It's not a pet bird. It's a wild bird,' said his mother.
The bird fluttered its wings.
“它是我的宠物鸟,”小鼹鼠说。
“它不是宠物鸟,它是一只野生的小鸟,”妈妈说。
鸟宝宝扇动着它的翅膀。
▲'Your bird is trying to fly,' said his mother.
'No!' cried Mole. 'It mustn't fly!'
“你的鸟儿正在试着飞呢,”妈妈说。
“不!”小鼹鼠哭着说:“我不许它飞走!”
▲Mole found some wood and some nails.
小鼹鼠找了些木头和钉子。
▲He borrowed his dad's toolbox.
还从爸爸那里借来了工具箱。
▲'What are you making?' asked his dad.
'I'm making a cage for my pet bird!' said Mole.
“你要做什么?”爸爸问。
“我要给我的宠物鸟做个鸟笼子!”小鼹鼠说。
▲He put his bird into its new cage.
The bird was sad.
他把鸟儿放在新笼子里。
鸟儿很忧伤。
▲Mole's mother was sad, too.
But Mole kept his bird, because he loved it.
鼹鼠妈妈也很忧伤。
但小鼹鼠就是关着他的鸟,因为他爱它。
▲Then - Grandad came to visit.
He looked at Mole's pet bird.
有一天爷爷来做客。
他看了看小鼹鼠的宠物鸟。
▲Presently Grandad said,
'Let's go for a walk, little Mole.'
过了一会爷爷说:
“我们一起散步去吧,小鼹鼠。”
▲Grandad took Mole to the top of a high hill.
爷爷带着小鼹鼠走到了山顶上。
▲Mole looked down at the trees far below.
小鼹鼠向山下望去,看到了远处的树林。
▲He felt the wild wind trying to lift him.
他觉得原野的风快把他给举起来了。
▲'Wheee! I'm flying!' cried Mole.
'Nearly,' said Grandad.
“哇哦!我在飞啦!”小鼹鼠激动地叫着。
“差不多啦!”爷爷说。
▲When Mole got home he looked at his bird.
It was sitting very still in its cage in Mole's dark underground room.
当小鼹鼠回到家,他看了看他的鸟。
在小鼹鼠黑黑的地下房间里,鸟儿安静地呆在笼子里。
▲'Birds are meant to fly, ' said Mole.
He opened the cage door, and he let his bird fly away,
because he loved it.
Then he cried.
“鸟儿注定是要飞翔的,”小鼹鼠说。
他打开鸟笼,让他的鸟飞走了,
因为他爱它。
然后,他哭了。
▲The next day Mole went into the forest.
He saw his bird flying, soaring, free.
And Mole was glad.
第二天,小鼹鼠来到森林里。
他看到他的鸟自由地飞着。
小鼹鼠感到很高兴。
The End
联系客服