释文
足下今年政七十耶?知体气常佳,此大庆也。想复勤加颐养。吾年垂耳顺,推之人理,得尔以为厚幸,但恐前路转欲逼耳,以尔要欲一游目汶领,非复常言。足下但当保护,以俟此期。勿谓虚言,得果此缘,一段奇事也。
[3] 大意
足下今年刚好七十岁吧?知道你身体很健康,这是大可庆幸的事。推想你会勤加保养。我即将六十岁了,按照一般的人生规律,能活到这个年纪也不容易,算是我的大幸。但担心往后的身体变坏,可能会窘局难堪。正是这个原因,我想近快到你蜀地,一游汶岭。这不是随便说一说的,足下你尽管多加保养身体,等着我来游的这一天。不要以为是虚言,如果能完成我们这一计划,可以说是当今的一段奇事了。
[4] 注解
“政七十”之“政”字为“正”,王羲之祖父名正,晋人避家讳甚严,故王羲之尺牍中凡遇“正”字均改写为“政”,而“正月”则改写为“初月”。汶领即今之
岷山,晋时在
汶山县境。汶山县在今
成都北面。而峨眉则在成都南面,都是当时
益州境内的名山。
[5] 赏析
和谐中求违拗
“和”就是和谐,就是统一;“违”就是
违拗,就是变化。
孙过庭有一句名言:“违而不犯,和而不同”,即是说,要在和谐中求违拗,统一中求变化。它不仅适合于
楷书和
行书的
章法,更适合草书的章法。所谓“和谐中求违拗”,就是善于把章法中互相矛盾的因素统一起来。如《七十帖》中,“足”字轻,“今”字重;“耶”字柔,“知”字刚;“也”字直,“想”字曲;“垂”字肥,“推”字瘦;“但”字方,“转”字圆;“尔”字疏,“要”字密。轻重、刚柔、曲直、肥瘦、方圆、疏密本是截然相反的,王羲之却把它们统一于一篇草书之中,和谐而不紊乱,丰富而不单调。
[6] 统一中求变化
所谓“统一中求变化”,就是在风格一致的条件下把相同的字、相同的单体乃至相同的笔画千变万化,以避免过度的重复引起人们感官的厌倦。如《七十帖》中“下”字三点有呼有应,“佳”字四横有伸有缩,“顺”字三竖有粗有细,“路”字两撇有藏有露;两个“但”字前小后大,两个“常”字前欹后正,两个“耳”字前短后长,两个“也”字前重后轻。真是“字字异性,行行殊致”,“众巧百态,无尽不奇”。
[6] 年代考证
考证一
清
包世臣在《
艺舟双楫》所附《十七帖疏证》:“右军祖名正,故讳作政。抚以太宁二年自归,至兴宁三年卒于益州,历四十三年。前在敦所,已洊历显职,史虽不言其寿数,大都七十余矣。”
[7] 考证二
黄君《〈十七帖〉研究》:“王羲之比周抚小十一岁,
周抚70周岁应为公元361年即升平五年,这一年羲之59岁,正是‘年垂
耳顺’的时候。”所以可以肯定《七十帖》)当是361年即羲之逝世当年所写。
[8] 考证三
王羲之得年五十九,帖中称“吾年垂耳顺”,则此帖写于羲之卒年。清代
鲁一同根据《七十帖》所言,将帖文作为断定王羲之生卒年的证据。鲁一同参考周抚卒于365年(兴宁三年),从而断定王羲之卒年不晚于365年。又由此上推五十九年,遂将王羲之生年定为307年(永嘉元年)。其实,周抚虽卒于365年,但没有任何证据证明这一年周抚正七十岁,周抚得年
史乘又失载。《七十帖》所说两人的年龄,只能说明两人的年龄之差是十一岁左右。由此可知周抚的得年是七十四岁。再者,可知《七十帖》写于王羲之五十九岁许。
十四、《盐井帖》《盐井帖》为《
十七帖》丛帖第十四通尺牍。草书,2行,20字。信中
王羲之表示对蜀地风情物产很感兴趣,希望周抚来信告知。
释文
彼盐井、
火井皆有不?足下目见不?为欲广异闻,具示。
[4] 大意
您所在的益州,盐井、火井都有吗?您亲眼见过吗?想广布奇异之说,请来信告知。
[4] 背景
王羲之对蜀地风情物产颇有兴趣,但他所知可能仅限于书本上的
扬雄《
蜀都赋》、
左思《
三都赋》的记载和描述。《蜀都赋》有“火井沉荧于幽泉,高焰飞煽于天垂”及“滨以盐池”的景观描写。但王羲之认为自己对蜀地奇物异景“殊为不备悉”,既然好友
周抚在彼,王羲之自然希望从朋友那里得知目睹后的真切叙述。在《十七帖》中,除此帖外,尚有《
邛竹杖帖》、《
游目帖》、《
汉时讲堂帖》、《
成都城池帖》皆为与蜀中风物相关的信函。王羲之晚年对蜀地是至为关切。
赏析
字形
《盐井帖》首行字形以竖长形为主,“井、火”二字行笔提中有按,按中有提,书写速度相比“彼、盐”二字慢,可以觉察到王羲之书写盐井、火井二字时若有所思,或联想起《蜀都赋》对蜀地的描述(《
蜀都帖》亦有述及),或驰想那里山川诸奇。“井、火”二字布白停匀,笔意雍容,颇具《集字圣教序》闲雅之感。
首行两个“井”字,同中见异。第一个“井”字的第一笔横勒写毕,向下左方向映带;而第二个“井字”则向上左方向盘旋。这个特点在三井本《盐井帖》反映得最为显著,朱释本略具,上野本则刻为一点。但在阁帖系统里,如《淳化阁帖》、《大观帖》等,不同于十七帖系统,《盐井帖》上下两个“井”笔势均一致。
[6] 行气
《盐井帖》的“彼盐”二字与《
龙保帖》、《
诸从帖》和《
严君平帖》等帖相似,首字笔势和字形均向右上倾侧,而第二字则向右下。“彼”字为左右结构,外实内虚;“盐”字本身为上下结构,在草书中变为左右结构。王羲之书写“盐”字时将其右偏旁倾侧角度增大,形成内紧外松的效果。“彼盐”二字分别施以方笔和圆转笔势,因此显得变化有致。
十五《远宦帖》
《远宦帖》亦称《
省别帖》,为《
十七帖》丛帖第十五通
尺牍。草书,6行,53字。
王羲之在信中对
周抚对家人的问候表示感谢,提及自己的妻子的情况时,对其病重非常担忧。信中还问及
陶侃家人和一些同僚的近况。《中国书法全集》对《远宦帖》的书法风格评价为“偏锋侧锋甚明显,体势多有章草意味”。
释文
省别具,足下大小问为慰。多分张,念足下悬情,武昌诸子亦多远宦。足下兼怀,并数问不?老妇顷疾笃,救命,恒忧虑。余粗平安。知足下情至。
[3] 大意
看到你另外来的信,问候起我家里的大大小小,甚为感谢。大家多分散各地,感念你的挂念之情,陶武昌(陶侃)诸子亦多远在各地作官。你同时亦多关怀,都常通信吗?我的老妻最近常病重,为了病危抢救常担忧。其他人都大致平安。非常感念您的情深意厚。
[4] 注解
《远宦帖》文中的“武昌”指
陶侃,镇守武昌。周抚之妹嫁与陶侃。“老妇顷疾笃”的“老妇”是王羲之对妻子郗璇的称呼。《省别帖》第二行末两字残泐,据《右军书记》所录帖文
校勘为“昌诸”二字。“念足下悬情”中的“悬情”,即惦念、牵挂的意思。《诸从帖》有“音问不数,悬情”之句。
[5] 赏析
用笔与气势
《远宦帖》草法以简约为主,虽间有萦绕,亦简略不繁。两字连属者仅有“省别”、“小大”、“子亦”、“数问”、“救命”、“足下”六处,无三字相连者。偶有收笔如
章草者,如“不”字,也因笔毫不易遣锋之故,“远”字最后之萦绕,向上回笔处笔锋分岔,正能说明用笔为硬毫,使转、收纵不甚灵便。《远宦帖》其字间隔不大,较为拥密,与《十七帖》中间疏润者不类。字形多向横扁发挥,无一笔纵情直下者。行距颇有余地。
整篇气势虽不畅速,但和谐无碍,中无滞阻之处。笔画洒落有致,粗细之间匀净清爽,又不失其古朴之趣,从中甚可体会古人作草并不一味求其潦草恣肆,而是凝重而无阻塞;但全面来看,气充意随,一气呵成,如瀑流之激荡,时有浪花泛起,足可流连其间,领悟寄情其间,遣词造句之含蕴。
[7] 结构与章法
《省别帖》用笔的来龙去脉交代得非常清晰,体现了王羲之草书线条的丰富性——用笔中的圆转、方折、连带、割断、轻重、提按等对立因素在起笔、收笔、运笔过程中的运用与变化。其次,结构与章法方面的大小错落、左右穿插、上下移位等因素,也增加了字势的运动感,显得虚活灵动,生机盎然。
[8] 版本与临习
《远宦帖》历代刻本、临本很多,
蔡梦霞于《十家论坛〈十七帖〉研究》(2009年)中,从不同拓本、刻帖和石刻、名家临摹的墨迹等三个方面做比较,深入探寻王羲之的书法用笔特征以及对《远宦帖》进行临摹:
以《远宦帖》唐摹本和宋拓本做对比,如“分”字在唐摹本里转折微妙,提按变化大;但石刻本就比较直接,以之临创大字就不会那么复杂,较容易掌握。将《十七帖》宋刻本反白处理后,能看出尚有连带关系,但与唐摹本相比,这种连带关系就相对减弱了。而且宋刻本把唐摹本里许多逆势的连带改成了顺势的;刻本同时将笔画简化,变为中锋。如《远宦帖》的“不”字,勾摹本具有空中反转的势,刻本则直接连下来。虽然从流畅角度讲,刻本大多变成顺连,在视觉走向上更直接,更显流畅;但唐摹本的空间变化多,顺势、逆势交汇变化,势的走向更宽远。
历代书家临摹《十七帖》的作品宋代以前用笔多侧锋,宋以后用中锋较多,到明清则以中锋为主。如元代
康里巎巎简化用笔,用同一种笔势,追求书写的流畅感;明代
董其昌取淡雅一路,拉开字距,中锋走势,多用顺转,鲜有宋刻本翻转的逆笔。中锋是用笔的方法,不是质感,但晋代书家使用侧锋也能给人以中锋的质感。
文徵明朱释本《十七帖》是石刻本,线条清晰,比上海图书馆藏本要细劲一些。如果临习者心慕奔放张扬风格的,可临摹“朱释本”;如果欣赏圆润、温婉特质的,可从“上图本”入手。唐摹本和石刻本不同,唐摹本的点画精细,变化较大,临创大字难度较大,相对来说用刻本写大字则容易掌握。由于临摹者刚入手时不可能掌握所有技术、并将技术充分地表现出来,可选简洁一些的石刻本来临习。从《十七帖》的临摹角度来说,临习者既可以仿刻帖本身的味道,也可以使用摹本中的点画质感去理解《十七帖》。另外也可以加入大草的势态,比如清代
王铎临《十七帖》的作品就加入了
张芝、
王献之书法中“势”的连绵。
[11] 点画与书写
《中国书法全集》载阿涛《远宦帖》文说:“(远宦帖)第五行末“安”字映带多一折笔,或许是摹时所误。”观之《
天鼠膏帖》“要”字下部的“女”字书写与墨迹《远宦帖》的“安”字中的“女”一样,都是一个反手作“勒”(永字八法之一)的动作,并非摹误。区别在于《远宦帖》“女”字第一笔弧笔动作大,随之第二字则向内并,稍作顿住,继而“勒”后右旋;而刻本《天鼠膏帖》“女”字第一笔动作小,近乎直,相应地直接“勒”后左转压毫行笔。
[13] 帖文详解
关于《远宦帖》中提到“武昌诸子亦多远宦”中的“武昌”之意有两种观点:
一种观点是:“武昌”指陶侃而言。陶侃(257年至332年)于其晚年,即330年(咸和五年)时镇守武昌,周抚即于是时至武昌,后迁建监巴东,刺史益州。也正当庾亮、庾冀镇武昌之时。右军于332年(咸和九年)参庾亮军事,时与周抚往还最密。故此一书信当在其前后所致周抚者。另一种观点是:“武昌诸子”是指在武昌的同僚。“武昌诸子亦多远宦”,这是怀念旧友的话语,意谓:当年在武昌
庾亮征西府的同僚现在大多散于远处为官。王羲之于公元334年(晋成帝咸和九年)赴武昌为征西府参军,当时同僚,有
殷浩、
孙绰、王兴之等。
周抚因于公元332年(咸和七年)失守
襄阳奔武昌,正免官赋闲。因此王羲之与周抚多交往。
[14]