打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
New money可不是“新钱”,别被人嘲笑了还不知道!

new money可不是“新钱” 来自懂我英语 05:16

音频:Rachel老师

文案:小洛

我们都知道,new car是新车,new book是新书,new friend是新朋友。

那么问题来了,老外经常说的“new money” 能直接翻译成“新钱”吗?

今天小洛就来解答大家的疑惑~

new money是什么

我们来看一下权威的解释吧:

new money:

The term 'new money' has two possible meanings: 

① The money that a rich person has made. 

② People who made or earned their wealth on their own accord, and they were not born into a wealthy family or grew up in wealthy culture.

【译】“New money'一词有两种含义:

① 富人赚的钱。

② 指那些没有出生在富裕的家庭,也没在富裕的文化中长大,但自主赚取到财富的人。(偏中性,常用来形容暴发户)

所以,如果有人说你是“new money”,很有可能是在黑你是暴发户哦。

例句:

We don't associate with Mike and his family, they are new money and don't share the same values as us.

我们不与迈克和他的家人交往,因为他们是暴发户,和我们的价值观不同。

new-rich

但是在日常交流中,还有另外一个很常用的形容“暴发户”的英文表达,“new-rich”,我们一起来看看这个词的含义吧:

new-rich:

Wealthy persons whose fortunes are newly acquired, and who are therefore perceived to lack the refinement of those who were raised wealthy.

【译】新获得财富的富人,但缺乏世代贵族所拥有的优雅。(=暴发户)

例句:

Some new-rich guys want to eat what ordinary people cannot eat in order to show off their wealth. 

一些暴发户想要吃平凡人吃不到的东西,以炫耀自己很有钱。

old money是什么

有”new money' 当然就有“old money”啦,正好与“new money”相对应。

“old money” 字面意思是“旧钱或老钱”,它在俚语中表示贵族的意思,跟new money 相反,“old money”是祖传的财产,我们来看看它的英文注释:

old money:

the inherited wealth of established upper-class families

【译】上流社会的继承财富≈现在的富二代

小洛还整理了一些money相关的常见表达,来一起看下吧~

for my money

依我看;我觉得

good money

大笔的钱;辛苦挣的钱

money talks

财大气粗

marry money

和有钱人结婚

funny money

假钞

spend money like water

花钱如流水

好了,今天学习了暴发户相关的两个表达:new money、new-rich,还学了几个相关money相关的表达,都掌握的小伙伴可以在评论区打卡哦~

我是小洛,我们明天见。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
你想富起来吗?看看有没有这十个坏习惯
23岁半岛酒店千金公开“理想男友”标准!网友狂翻白眼:你在想屁吃!!!
表达富裕还在用“rich”吗?快来认识其他新鲜的表达方式
富人别说rich man,有钱的家庭也不是rich family!地道的表达是
“New Money”别翻译成“新钱”,这个意思你一定要知道!
“Old money”的意思可不是“旧钱”,理解错就尴尬了!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服