打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
外国人说 ''go Dutch with you'' 可不是要和你去荷兰,别自作多情了!

“今天晚上我们吃披萨吧~”小C提议到。

舍友听到就说:'OK, let's go Dutch with you.'(好的,我跟你各付各的。)

这时,小C就惊讶的说:“什么?你要跟我去荷兰吃?”

Dutch

意思是名词“荷兰语”或“荷兰人”, 作形容词用时意思是“荷兰的”,但 go Dutch (with sb)却不是和某人“去荷兰”的意思,而是指与某人各自付自己的费用,特别用于在餐厅用餐的场合。

所以,千万别像小C一样理解错了~这样可就要被笑话了!

关于 Dutch 的相关用语还有:

· Dutch courage(酒后之勇)

· talk to sb like a Dutch uncle(严厉批评某人)

说到餐厅结账,在国外会比在国内要复杂一些,会涉及到小费呀~服务费呀~等等,很细节的消费。

所以,针对这些场景,小熊给大家整理了一些常见的实用句,记得用起来哟~

结账与相关咨询

● Can I have the bill, please?

我要结账,麻烦您。 

● Waiter, I'd like to settle my bill.

服务员,我要买单。

● I would like the check, please.

我要结账,麻烦您。 

● Do you accept credit cards?

可以刷信用卡吗?

额外支付与小费


● There is a 10% service charge.

加收百分之十服务费。

● I left the waitress a small tip. 

我留了点小费给这位女服务员。

● A $20 corkage fee is charged for the wine.

这瓶葡萄酒要加收二十美元的开瓶费。

账单查询

● We only had one bottle of wine, not two.

我们只喝了一瓶葡萄酒,不是两瓶。

● What is the surcharge for?

为何要支付这笔附加费用?

服务员提议与提问


● Shall I put this round of drinks on your tab?

我该把这次的饮料费记在你们的账上吗?

● Shall I put everything on one bill?

我该把所有的东西记在一张账单上吗?

● You can pay the bill at the cashier.

你可在收银台买单。

结账权归属


● Shall we split the bill?

我们该分开结账吗?

● Let's go Dutch.

各付各的吧。

● Let me foot the bill; it's my treat.

让我买单,我请客。


英语就是一门语言

我们生活中的点点滴滴都可以套用上英语表达

每个场景都想想英语表达

语感慢慢就来了!

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
餐厅结账别再说“How much”,外国人都不理你
在国外如何用英语表达“AA制”?你真的会吗?
On the house不是“在房子上”!真正的意思你绝对想不到
吃饭'AA'不能直接说 Let's AA,老外根本听不懂!正确表达是...
“go Dutch”可不是“去荷兰”的意思,还不知道的可就糗大了
“AA制”用英语怎么说?并不是Let''s AA哦!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服