今天又讲一部新美剧Daira《拽妹黛薇儿》,就是很拽的女孩儿的故事,面无表情,什么都不在乎的样子。本篇是黛薇儿转学到新学校的部分内容。
一字一句阅读完本篇只花费3分12秒~,还是四舍五入的(doge)
in the care of: 在......的照顾下;由......照应;
meddling: If you say that someone meddles in something, you are criticizing the fact that they try to influence or change it without being asked. 干涉;'The army's destructive habit of meddling in Pakistani politics continues unabated.' (军队并没有改掉总是插手巴基斯坦政治这个破坏性的恶习)----《经济学人--文艺》;'In vain you told her not to touch, her trick of meddling grew so much.' (尽管你告诉她不要碰,但无济于事,她爱捣乱的毛病有增无减)----《美国小学原版语文课》
after school: 放学后;下课后;
what do you say? 字面直译是你说什么?其实意思是你怎么说?你怎么看?你觉得怎么样,别人提议某件事之后问你的看法;而表示你说什么应该是过去式 what did you say? 你(刚刚)说什么?'What do you say we bag the hike and go do our romantic thing? (你觉得我们不要去登山了去开始我们的浪漫之旅怎么样?)----美剧《家有正太》;'Let's make some money! What do you say? (我们来赚钱吧!你们说怎么样?)----美剧《大空头》
suffer: to experience physical or mental pain〔身体或精神上〕受苦;遭受(痛苦);make sb suffer让某人受苦,遭罪;
press: a piece of equipment used to put weight on something in order to make it flat or to force liquid out of it 压平机;压榨机;作动词表示压平,熨平衣物;a trouser press 熨裤机
tremendous '美 [trə'mɛndəs]': very big, fast, powerful etc 巨大的;极快的;强有力的;excellent 极好的,特棒的;'We have a tremendous victory tonight, it was a tremendous victory.' (我们今晚取得了大胜,这是一场大胜)----BBC News
ease '美 [iz]': vt. 减轻,缓和;使安心;n. 轻松,舒适;安逸,悠闲;'Mr. Obama sought to ease concerns over a possible agreement with Iran.' (奥巴马总统试图缓解可能与伊朗达成协议的忧虑)----VOA Special; 'Put them at ease. I need to get them in the yes column.' (让他们放心,我得说服他们投赞成票)----美剧《纸牌屋第一季》
ease into: 轻松地,缓慢地进入;这里的语境指的是轻松地融入新环境;gradually ease into student life 慢慢融入学生生活;
take a rain check (on sth): informal used to say that you will do something in the future but not now 下次吧,改天吧(非正式);'Oh, sorry, Nate. I have to take a rain check on our drink.' (抱歉,Nate,我们约酒的时间得延后了)----美剧《绯闻女孩精选》
wait up: 走慢点,等一等;美国在线俚语词典Urban Dictionary 上美国网友点赞最多的解释是stop walking,等一等,别走,先别走;也就是用于比如别人忘了东西就走了,你叫别人或者叫别人停下来等等你就可以说wait up;
That's all for today
August 15, 2017. XOXO
联系客服