Hello everybody! I am teacher Mischa!
上一期给大家分享的关于中国特色词汇的翻译:《风油精是“精”,豆腐脑却不是“脑”》,不知道大家看完觉得怎么样呢?
之前Mischa在评论区有看到很多小伙伴觉得自己发音不标准,所以不太敢开口说英语。
今天的干货呢,Mischa就要来帮助小伙伴们,纠正一些平常经常会发错,但是你们不容易注意到的发音易错点!
很多小伙伴会为了尽量靠近美音的发音,在单词里面加上/r/的发音。
常见易错单词(这些单词都没有r音哦)
● because
● idea
在美式发音里,只有单词里有r这个字母,才发/r/的音。
- You are just mad at me because I don’t want to go.
- 因为我不想去,你就对我火冒三丈。
大家在发th的音时,应该是要轻咬舌头发的。
但是由于咱们中国人的语言或者很多方言中并没有这样的发音习惯,所以很多人会发成/s/或者/d/。
常见易错单词:
● that(错误读法:dat)
● think(错误读法:sink)
- Nobody think you are right.
- 没有人认为你是对的。
- That’s my wife you were talking to.
- 刚刚和你说话的那个人是我的老婆 。
很多同学会习惯在辅音结尾的单词后面加上一个元音的拖音。
常见易错单词:
● but(错误读法:bute /bʌtɜː/)
● sick(错误读法:sicke /sɪkɜː/)
这里会涉及到关于短音和长音的问题。很多辅音结尾的单词,最后一个发音都是发的短音,是比较轻快的,比如:/k/,/b/,/t/等等。
但是很多同学习惯拖成长音,容易变成两个音节了,也就是在辅音后面加上了/ə/或者/ɜː/的发音。
- He didn’t speak anything but Chinese.
- 他只会说中文。
- That’s really sick!
- 那真够恶心的!
今天Mischa给大家介绍的都是一些平时一不注意就会犯的小错误,希望能够帮助同学们更加自信的开口流利说英语!
这句话出自电影《怦然心动》里的台词:
“But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare。”
著名作家韩寒翻译为
“斯人若彩虹,遇上方知有”。
大家在学习英语的过程中,碰到过的让你觉得最难发音的一个单词是什么?
联系客服