一说起“金融”,很多人都会想起“贷款、融资”等活动,不过老话说得好:有借有还,再借不难!金融的基本要求是按时还钱。英语中表示“金融”的单词finance就反映了这一观点。
单词finance(金融)来自古法语,由拉丁词根fin-(终点、边界、终结)和抽象名词后缀-ance组成,字面意思就是“某件事的终结、ending”。该词后来被用作财务领域的专业术语,表示债务的偿付、终结。直到18世纪时,finance一词才用来表示管理资金、财政的学问,即所谓的“金融”或“财政”。由此可见,finance(金融、财政)的重点是对债务的管理。
单词fine(罚款)同样来自词根fin-(终点、边界、终结),原本也表示“结束、终结”。它的含义也经历了与finance一样的变迁,由“结束、终结”引申为“为了结束某事而付出金钱代价”。我们缴纳罚款,其实就是在破财免灾,终结麻烦。
当我们把债务、罚款这些麻烦事都搞定后,我们的生活就会变得非常美好,这种状态在英语中就是fine(美好的,令人满意的),它的本意就是“终极的,完美的,不再有麻烦、缺陷或杂质的”。
词根fin-(终点、边界、终结)来自拉丁语,在英语中衍生出很多单词,比如常见单词final(最后的)、finish(结束)。在这里,词根fin-表示“终点”或“终结、到达终点”。
来自词根fin-(终点、边界、终结)的单词还有define(定义)。前缀de-的本意是“向下,掉,离开”,在这里用来加强语气。词根fin-表示“边界”,在这里转做动词表示“划出边界”。整个单词的本意就是“彻底划出边界、使边界和轮廓清晰”,比如:The man was sharply defined against the sky. 那个男人在天空的衬托下显得轮廓分明。
define常常引申表示“定义、界定”某个抽象事物。比如:The term 'Internet celebrity' is difficult to define. “网红”这个词很难定义。
当我们确定了某个事物的边界后,它就是definite(确定的、明确的)。后缀-ite来自拉丁语动词的过去分词后缀,相当于-ed,表示动作已经完成。所以definite的字面意思就是“已经define了的”,所以就是“确定的、明确的”,比如:He didn’t give us a definite answer. 他没有给我们一个明确答复。
联系客服