打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
记住:“Beat feet”的意思不是“敲打脚”哦|跟Cathy学英语口语

What's up, guys~ Welcome back~! 欢迎再次收听Cathy的节目~

答案揭晓:

Hold sb's hand

在某人有困难的时候给予帮助

例句:

Do you want me to come along and hold your hand?

你想让我过去帮你一把吗?

Beat the drum:

敲打鼓 X

自吹自擂 

例句:

She's always beating her own drum to make herself sound like a genius.

她经常自吹自擂,让人觉得她是一天才。

Beat the band:

超越乐队 X

精力充沛地 出众,显眼 

例句:

The children cheered to beat the band when the holidays arrived. 

当假期来临,孩子就会兴高采烈。

Beat feet:

敲打脚 X

快点 

例句:

We better beat feet or we'll miss the last bus back home.

我们要快点了,要不然错过了最后一班巴士回家。

Assignment(脑洞大开时间)

Burn the midnight oil

Song for you(片尾曲)

Madilyn Paige、Maddie Wilson - Locked Away

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
记住:“Have two left feet”的意思真的不是“有两只左腿”哦|跟Cathy学英语口语...
跟Cathy学英语|千万不要把“I'm dead”翻译成“我死了”哦
foot是脚,“跺脚”用英语怎么翻译才地道?
假装生活在国外:接地气英文习语信手拈来
老外说他 have cold feet,居然不是 “脚冷”!这事儿你我经常碰到……
Have two left feet 是不是“2只左脚?”
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服