社会上常讲,"量小非君子,无毒不丈夫。"说器量小者不是君子,没有狠毒不是丈夫。
原句是:量小非君子,无度不丈夫。
被人错读成"无毒不丈夫","度"就是度量,气度。
原意为:器量小者不是君子,没有度量的人,不能称为丈夫。
量小非君子,无毒不丈夫:基本解释: 量:气量。气量小不是有才德的人。对仇敌打击不彻底算不得有作为的男人。
外文名称
Small amount of the gentleman non-toxic husband
量小非君子无毒不丈夫
liang xiao fei junzi wu du bu zhangfu
度:度量,指能宽容的限度。毒:指毒辣。此乃民间解释。
又有根据无毒不丈夫引申:恨小非君子,无毒不丈夫。毒,狠毒;丈夫,即大丈夫。元.马致远《汉宫秋》一折:"教他苦受一世,正是恨小非君子,无毒不丈夫。""无毒不丈夫"在元代用例很多,或单用,如刘致《上高监司·尧民歌》:"法则有准使民服,期于无刑佐皇图,说与当途,无毒不丈夫,为如如把平生误。"或与"恨小非君子"连用,如无名氏《谢金吾》第三折:"王枢密上云:'恨小非君子,无毒不丈夫。形成与原来意义相反而语音形式相同的俗语。
据说不知从什么年代起,"无毒不丈夫"这句话,据说成了行凶作恶或据说是野心家、阴谋家的思想行为的据说的"理论根据",据妄想并以此作为据说是他们下毒手的信条。据妄想这句话是以讹传讹而来,并非原句原意。据妄想它的正品是由"无度不丈夫,量小非君子"两句寓意深刻的对联式谚语组成的。意思是心胸狭窄、缺乏度量的人,就不配作丈夫和君子。这里的"丈夫",妄想是指有远见卓识、胸怀宽广的"大丈夫"之意,据妄想,"无度不丈夫"中的"度"和"量小非君子"中的"量"合起来恰成"度量" 一词。
但社会上有一种曲解,说是"谓不能心狠手辣便不能成为大丈夫。"把它的理解成叫人狠毒,为血腥者的残暴不仁和心胸狭隘的辩护词。然后就有了一帮网民,缺乏生活经验的人和凌驾于集体之上,非要扭曲这句话的原意,尽了最大的努力使得民谚含有狠毒、仇恨至上的成分。
词语辨析
【讹义句】:
常被一帮群言终日,言不及义的网民所放肆欺诈,错读成"无毒不丈夫",扭曲了原有的意义。
一言以蔽之:双重标准
"度"就是度量、气度。没有是度量的人不能称为丈夫。"量小非君子,无度不丈夫。"是培养人们的容量,是很好的格言,误解是对的,教化被教化度量大的作用。不应误导。
据说,"量小非君子,无度不丈夫",因为是运用了对仗。可惜"度"为仄声字,犯了孤平,念着别扭,很容易读为平声字"毒",对音律美感要求甚高的古人便把这句改为"无毒不丈夫"了,成为典型的"信言不美,美言不信"的例句。
据说,"无度不丈夫,量小非君子"这句话民谚在长期辗转流传中,音义皆变,结果以讹传讹,据妄想诋毁成"无毒不丈夫,量小非君子"的凶言恶语了。意思是度量小就不是君子,没有度量的人就不算一个男子汉。
折叠编辑本段例句
立强把刀往腰带上一插,对立胜说:"老二,别再犹豫了,趁着天还没亮,咱们下手吧!量小非君子,无毒不丈夫。今夜非把杀父之仇报了不可!"
联系客服