打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“没什么了不起”英语怎么说?
What's up, guys~ Welcome to my channel~ This is Cathy! 欢迎再次收听Cathy的节目~

答案揭晓:

Can't stand the pace 

抗压不了

例句:

英英解释:Cannot do something well when under stress or pressure.

They could not stand the pace or the workload. 

他们受不了工作的节奏和负荷。

Big deal:

没什么了不起的

例句:

What's the big deal about that?

有什么了不起的吗?

拓展:

Thank you so much.

太感谢你了。

No big deal.

没什么。

What of it?

有什么了不起的

例句: 

This is Hollywood, U.S.A., where they make all the movies, remember.

记住,这是美国的好莱坞,所有那些影片都是在这里制作的。

What of it?

那又如何?

Assignment(脑洞大开时间)

Too big for someone's boots


Song for you(片尾曲)

AURORA - Exist For Love

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
微信群里最常出现的一句话,英文翻译简单又好记!
big deal,既可以表示”大事“,也可以表示”有什么了不起的“
如果有人说你“Your head is too big”一定要怼回去!
别再用That''s ok表示“没关系”了,看看外国人都是怎么说的
记住:”没什么大不了!“不是'No big deal!'
学几句地道英语句子,让你的口语更高级!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服