打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
不能直译的英文习语, 比如说: A close shave 你会翻译成什么呢?

不能直译的英文习语,比如说:A close shave 你会翻译成什么呢?

你会翻成刮胡子吗?

如果翻成刮胡子那就错了!我们看看正确的翻译吧!

例句:

You had a close shave, but you knew when you accepted this job that there would be risks.       

你这次侥幸脱险,不过在接受这项工作的时候,你就知道会有一些危险。

例句:

I'll be in a sticky situation if anyone finds out.    

发现真相麻烦

例句:

Put a sock in it! I'm tired of your silly jokes.       

别讲了,你那些无聊的笑话我听腻了。

例句:

It will struggle to keep a lid on this problem.    

捂住这个问题

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
习语学起来,让孩子的英语表达更加地道!
50句英文习语
50句地道英文习语
英语骂人别犯错(文明人勿看)
英语语用文化系列29:有关天气中“风”的习语(四)(Wind idioms)
记住:不要把“close to home”翻译成“离家很近”哦,理解错就尴尬了!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服