@Lily-Kuang_: 英文原版《南京条约》第一条。明确写着要求清政府保护自己国民的人权和财产权。我相信最早的中国人,可能真不是故意阉割,而是真的没有办法翻译这句话。因为对于当时的中国人来说,人权,财产权根本听都没听过。什么是人权?什么是财产权?根本就无法理解。只能翻译成:各住他国者需受该国保佑身家全安。
【《南京条约》第一条英文文本】ARTICLE I. There shall henceforward be Peaceand Friendship between Her Majesty the Queen of the United Kingdom of GreatBritain and Ireland,and His Majesty the Emperor of China, and between their respective Subjects,who shall enjoy full security and protection for their persons and propertywithin the Dominions of the other. (译文:第一条,自今以往大不列颠·爱尔兰联合王国女王陛下与中国皇帝陛下以及两方臣民之间和平敦睦,两方臣民各在对方疆土之内得享人身、财产之完全的保障与维护……)
【《南京条约》第一条中文文本】嗣后大清大皇帝与英国君主永存平和,所属华英人民彼此友睦,各住他国者必受该国保佑身家全安。
联系客服