打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
100个公共场所标志的规范译法

【干货 | 100个公共场所标志的规范译法】

开水间译成Open Water Room?小心地滑是Slip Carefully?安全线是Safe Line?这些公共场所常用语的“神翻译”,是不是看过不少?其实,它们早就有了国家公布的标准译法,赶快收藏吧↓










本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
干货 | 100个公共场所标志的规范译法
火灾逃生自救十法
100个公共场所标志的规范翻译
100个公共场所标志规范翻译 ​!
100个公共场所标志的英文翻译
公共场所100个英文标志大全
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服