《蜘蛛女之吻》中译本
说到阿根廷作家,人们首先想到的,自然是大名鼎鼎的博尔赫斯。曼努埃尔·普伊格(一九三二-一九九〇)也是阿根廷人,《蜘蛛女之吻》是他的第四部小说,出版于一九七六年。
《蜘蛛女之吻》是对话体小说(这类形式的小说,比较著名的自然是十八世纪法国启蒙哲学家狄德罗的《拉摩的侄儿》),主要是狱中两个囚犯的对话,一个是政治犯瓦伦丁,一个是同性恋者莫莉纳。从这两个人物角色的身份,不难推测小说所想表达的一些主题。
在瓦伦丁和莫莉纳看似随意的谈话中,主要穿插进了由莫莉纳讲述的几部电影故事。这种在书中套进不同故事的方式,容易让我们想到意大利作家卡尔维诺创作于一九七九年的《如果在冬夜,一个旅人》(当中极其巧妙地融入了各个风格不同的没有结局的故事),或是早些年的畅销书、大卫·米切尔的《云图》(把六个带有关联性的故事分开来叙述,每个故事先说一半),等等一些形式相似的作品。
莫莉纳所讲的这些电影故事包括金钱豹女人等,无疑都是十分精彩的,里面显然包含了作者想要表述的某种含义,也是评论家关注和解读的重点所在吧。
另外,小说的另一个显著特色是,普伊格在书中不时加入了一些注解,引用精神分析心理学派如弗洛伊德等人的学说,对性、同性恋等问题进行了论述。至于作者加注的位置,也许是随意的,亦可能是精心的布局。
这部小说已被拍成了电影,于一九八五年上映,获得了多个国际大奖。
联系客服