打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
约书亚·贝尔访谈丨“​我不想再去地铁里演奏”

约书亚·贝尔演奏舒伯特《圣母颂》



“有人可能不知道这个实验,我解释一下。一个记者请我去地铁站拉琴,想看看会发生什么,因为我是一个有一定地位的音乐家,人们会花很多钱买我音乐会的门票。所以他想知道,如果我在地铁演奏,会有人注意到吗?不是要观察他们是否能认出我,而是观察人们是否会停下来,注意到一些不同之处,比如和街头演奏的区别。我拉着琴,自娱自乐,但大部分人甚至都没朝我的方向看,这挺窘的。我对此很不习惯,但这是个有趣的实验。我认为这并没有真的证明什么。在音乐中,你真的需要一批严肃的听众。听古典音乐,你真的需要集中注意力,就像看一场戏,你集中,并且发挥想象力,这是相当有益的。我不想再去地铁里演奏,不过最让我惊奇的是,这件事在之后引发了关注。它到处传播,就像电子邮件病毒一样!我认识的每一个人都收到过上十次!所以这大概是个不错的广告!”——约书亚·贝尔



Joshua Bell Superstar Violinist

小提琴巨星约书亚·贝尔访谈



2011年94

帕芙林娜·戈德采访

 

It's the Peabody Auditorium on a Sunday afternoon. I'm walking backstage to talk with one of the greatest violinists in the world. The Orlando Philharmonic Orchestra is tuning up on stage and I hear a French horn go through a scale. But as I draw closer to the dressing rooms I hear an unmistakable violin playing, and I walk in to see Joshua Bell.

周日下午,皮博蒂礼堂。我走向后台去找世界上最伟大的小提琴家之一聊天。奥兰多爱乐乐团正在舞台上调音,我听见圆号在练音阶。但当我走近一排化妆室时,传来了琴声,那无疑是小提琴,于是我走进那个房间,去见约书亚·贝尔。



 

Q. How are you doing?

问:你好吗?

 

A. I'm good. Just arrived from the concert hall that I played at last night, have a concert in around a half an hour [here at Peabody] then I rush to New York - where I live. 

 

答:不错。我刚从昨晚演出的音乐厅赶来,再过半小时(在皮博蒂这儿)有一场演出,然后就得赶去纽约,我住在那儿。

 

Q. Growing up you went to public schools and was just a normal kid. Was that important to be just a kid and why was that important to you and your Family?

问:你从小像其他孩子一样上公立学校。只做一个普通孩子是不是很重要?为什么这一点对你和你的家庭来说很重要呢?

 

A. Well, yeah, I started playing violin when I was 4 which a lot of kids start young-which I think is a great thing and I'm so happy my parents started me on the music but they didn't expect me to become a professional. So they wanted me to be a kid - do a lot of sports. I was a competitive tennis player, played a lot of video games.[he laughs]. I was addicted to video games in my teens - I would sneak out the back door of the University that I was supposed to spend practicing for 5 hours and I would sneak out the back door and play video games for 3 of those hours but my parents wanted me to be a kid. I had a little unusual childhood because I was a real professional violinist from the age of 14 so I was balancing doing that and studying at the university at a very young age and going to high school and balancing all those things. But my parents always wanted me to do other things- they didn't just lock me up in a practice room all day long. 

 

答:是的,我四岁开始学习小提琴。很多孩子都是很小就开始学琴的,我觉得这很不错。我也很高兴我的父母让我从小学音乐,但他们没指望我成为一位职业演奏家。所以他们想让我就做个普通孩子,多运动。我网球打得很不错,也玩了很多电子游戏(他大笑)。我十几岁的时候对电游上瘾,我会偷偷溜出大学后门。本来我应该练琴5个小时,结果我溜出来玩了3个小时的电游。我父母想让我普通点。我有个有点不一样的童年,因为我14岁就成为了职业小提琴手,所以我年少时便在演奏和上大学之间取得了某种平衡,上高中和其他事情也是一样。但我的父母总是希望我做点别的什么,他们没有把我一整天的锁在琴房里。



 

Q. How many hours per day did you practice as a kid and how many hours do you practice now?

问:你小时候一天练习几个小时呢?现在一天练习多久?

 

A. Well, you know, it really depends - I juggled homework and other things - I couldn't always practice a lot but I learned how to make use of my time. I know some kids or people practiced 8 hours a day. I would die if I did that! I mean I physically wouldn't be able to do that. I don't think I could survive that but I learned to make the most of my time and be efficient. So I would practice 1 or 2 hours a day and there's days that I do about the same. I practice 4 to 5 hours to cram something in for something I have to learn so every day is a little different.

  

答:这个,你知道的,要看情况,我还要对付家庭作业和其他事情,没法总是练得很多,但我学会了如何利用我的时间。我知道有的孩子或大人一天练8个小时。我如果那样练可能会死的!我的意思是我的身体无法做到练那么长时间。我觉得我真的做不到,不过我学会了尽量利用时间,有高效率。所以我会一天练1到2个小时,有段日子我就练这么多。有时候我会一天练45小时,为了攻下一个练琴目标,因此每天对我来说都很不同。



 

Q. Kids have all kinds of obstacles to deal with and overcome to succeed. What obstacle did you have and how did you deal with it as a kid?

问:孩子们在成功前会遇到各种障碍,需要面对并且跨过去。你小时候遇到过什么障碍,又是怎么面对的?

 

A. I have to say, I was pretty fortunate. I didn't have that many obstacles. You know some people there parents discourage them from playing music and yet they persevere. In my case, my parents really encouraged me so I grew up in sort of a good environment for playing music so I can't complain about not having much hardship. But of course there are times where I wanted to do other things or had to decide what to do if I go to college and I really would have liked to gone to a proper college.. I mean I went to college and studied music and got a degree but I always wanted to study physics and science which was my great love as well- but you have to make choices . You can't do everything fully and I know I picked the right thing. I think the most difficult is I couldn't have taken every path I would have liked but that's life. You only have only one life to live unfortunately!

  

答:我得说,我挺幸运的。我没有遇到很多障碍。你知道,有些人的父母不鼓励他们学音乐,但他们仍然坚持不懈。我呢,我的父母真的很支持我,所以我在一个比较好的环境下成长,我不能去抱怨没有遭遇太多的艰辛。不过,当然,有时候我会想去做其他事情,不得不决定如果去上大学,到底要学什么,我真的很想去上个不错的大学。我的意思是,我确实是上了大学,学了音乐,拿了文凭,但我之前总想学物理和科学,我特别喜爱这个学科,但是你得做出选择。你不能把每样事情都做得尽善尽美,我也知道我选对了。我觉得最难的是,我不能把每条喜欢的路都走一遍,但这就是生活。不幸的是,人只有一辈子可活!



 

Q. How did it feel being 14 years old and getting national attention - and was it tough to stay grounded?

问:14岁就令全国瞩目是什么感觉?保持理性是不是很难?

 

A.  I certainly enjoyed getting the opportunity to play. I was actually a very shy kid so I think I grew sort of used to it and now I have to give speeches and go on TV shows and do all those things and I would have been shy about early on but generally, I would be a shy kid but except on stage I loved it- making music and performing. I loved going on stage,so I enjoyed the attention..I enjoyed all that. As far as staying grounded, I think being in music you have to be your own worst critic anyway, you have to be very critical of yourself. Listening to a tape of myself playing keeps me grounded because I think I'm terrible [he laughs] but you have to be really hard on yourself to get better.

  

答:我当然很高兴有机会演出。事实上,我曾是个非常害羞的孩子,我都习惯自己是个害羞的人了,可现在我得演讲、上电视,做那些我之前会害羞的事情。一般来说,虽然我容易害羞,但我很爱在舞台上演奏音乐和表演。我喜欢上台,我喜欢被关注,我喜欢那一切。至于保持理性,我认为在音乐中,不管怎样,你不得不做你自己最严厉的批评家,你得对自己百般挑剔。听自己的演奏录音使我保持理性,因为我认为我很差(他大笑),不过你真的要对自己特别严格,才能进步。


在地铁站卖艺的约书亚·贝尔


 

Q. The Washington Post Experiment was amazing - I've been a street performer and it's always a humbling experience - but your really awsome so how did you feel - were you surprised?

问:华盛顿邮报的社会实验很棒,我曾经在街头卖过艺,并为此感到脸红,不过你水平如此高,你对此感觉怎么样呢?是不是很惊奇?

  

A. For those who don't know the Washington Post, a journalist asked me to play in the metro station and see what would happen because I was sort of an Established Musician that people pay a lot of money to see for tickets. So he wanted to know if I played in the metro would anyone notice but it's not if they would recognize me, it's if they would stop and notice something different…street performer etc. I played along for fun and it was certainly humbling having most people not even glance in my direction. I wasn't used to that, but it was an interesting experience. I didn't think that really proved anything. In music, you really need a captive audience. You need the concentration That's the great thing about classical music..it engages your mind. in a classical music. Classical music you have to really concentrate when you listen..like watching a play and when you do that, and use your imagination..it's incredibly rewarding.

It's not something that playing in a metro station -that's not something I'd want to do again but what I was most surprised about is the amount of attention it got afterwards. It's spread around like an email virus! Everyone I know received it like ten times! So I guess that's good publicity!

 

答:有人可能不知道这个实验,我解释一下。一个记者请我去地铁站拉琴,想看看会发生什么,因为我是一个有一定地位的音乐家,人们会花很多钱买我音乐会的门票。所以他想知道,如果我在地铁演奏,会有人注意到吗?不是要观察他们是否能认出我,而是观察人们是否会停下来,注意到一些不同之处,比如和街头演奏的区别。我拉着琴,自娱自乐,但大部分人甚至都没朝我的方向看,这挺窘的。我对此很不习惯,但这是个有趣的实验。我认为这并没有真的证明什么。在音乐中,你真的需要一批严肃的听众。听古典音乐,你真的需要集中注意力,就像看一场戏,你集中,并且发挥想象力,这是相当有益的。


我不想再去地铁里演奏,不过最让我惊奇的是,这件事在之后引发了关注。它到处传播,就像电子邮件病毒一样!我认识的每一个人都收到过上十次!所以这大概是个不错的广告!


约书亚·贝尔演奏柴可夫斯基《D大调小提琴协奏曲》


 

Q. Your At home with friends album - how did you decide on who to have on the album? like Sting or Kristin Chenoweth?

问:关于你的专辑《和朋友们在家中》,你是如何决定让谁上专辑的呢?比如斯汀,或者克里斯汀·肯诺恩斯?

 

A. One of the fun things is I get to meet all of these kinds of interesting people like you do. I saw the list of people you've interviewed - it's fantastic! I also get to meet all kinds of great people I got to play for the President..I got to make a movie for film like The Red Violin, I got to meet a lot of actors that's fun and in the music world over the years, I've met great musicians and worked with so many outside of the classical world..like Sting, or Kristin Chenoweth, or Josh Grobin and I invited them all on the album.: I thought it would be fun to put them all together. Sort of like what I like to do in my apartment in New York- I like to have house concerts and invite friends and have all kinds of people get up and play- it's so much fun. So I did this album called At Home with Friends, and they all participated and that was really neat! 

 

答:像你的工作一样,去见各种有趣的人,是很有意思的。我看过你的已采访名单了,真的很棒!我也遇到过各领域的大人物,我曾为总统演奏。我拍过《红色小提琴》的电影,见过很多演员,很有意思。并且这么多年在音乐界,我遇见了很多伟大的音乐家,也和很多非古典界的音乐家合作过,例如斯汀,克里斯汀·肯诺恩斯,乔西·格罗宾,我邀请他们上了专辑:我觉得把他们放在一起是很有意思的。就像我在纽约的公寓里喜欢做的那样,我喜欢开家中音乐会,请朋友们和各种各样的人们起来演奏,太好玩了。所以我做了这张《和朋友们在家中》的专辑,他们都参与了,特别出色!



 

Q. You're known for bringing kids into the classical music world - what's probably been your most creative way of doing that?

问:你很擅长带孩子们古典音乐世界的美。你最有创意的方式是什么呢?

 

A. First of all, classical music- you don't need to change it at all for kids to enjoy it. Kids are very artistic and open to using their imagination and that's what you need for classical music. When people try to dumb it down somehow for the general audience or kids can understand it better I think it's a mistake. You just have to introduce it to them in a way.. one of the best ways is to shed the images because it's just not fair. The image that classical music is all old people, with long beards and white ties and tails is somehow boring. I abandoned that a long time ago so that helps. I've been on TV shows that kids would watch and they see and I go into schools and talk to kids and when they see when I play basketball and tennis, and video games , they think, oh I guess it's not just for stuffy people -which it really isn't- it's just the image people have. So after every concert, I see the kids and that's the most fun thing I do. It's very gratifying to see so many young people in the audience at the concert. 

 

答:首先,古典音乐,你根本没必要为了让孩子们欣赏而改变它。孩子们很有艺术鉴赏力,想象自由丰富,这就是古典音乐所需要的。如果人们试着让古典音乐变得通俗易懂,以便让一般听众或孩子们理解,我觉得这是个错误的做法。你只需用某种方式向他们引介,有一种最好的方法就是摆脱刻板印象,因为印象是不公平的。那种认为古典音乐只有留着长胡子、打着白领带、穿着燕尾服的老年人才听的想法,挺无聊的。我很久以前就不那么认为了,这会很有帮助。我上过孩子们会看的电视节目,我也走进过学校和孩子们聊天,他们看到我打篮球、打网球、玩电游,他们会想,噢,大概古典音乐不是只有古板的人才接触的,确实如此,那只是人们的固有印象。所以在每场音乐会后,我能见到孩子们是我所做过的最有意思的事了。看到音乐会的观众有如此多的年轻人,非常令人满足。



 

Q. And any video games with your music?

问:你给电子游戏配乐吗?

 

A. [He laughs]. I've been working on it! Trying to find an idea to involve the violin in video games because that two thing I love and spend so many hours doing! I'm actually in the process of trying to figure out a good idea I'm not sure I know they did stuff with guitar hero so maybe they have something…I don't want to give away any secrets![Laughing]. 

 

答:(他大笑)我已经在做了!我正试着想办法把小提琴融入电子游戏,因为这两样我都爱,并且都为它们花了很多时间!事实上,我正试着想出一个好点子,现在还不确定,我知道他们做出了《吉他英雄》,也许他们可以……好吧我不想泄露商业机密(大笑)!

 

Q. Plans?Events?

问:关于新计划和活动你有什么想说的吗?

 

A. well, I'm just finishing here today in Daytona beach, I have a glorious weekend off in New York City which is very unusual because I'm usually on the road and then I'm going to London, Italy and France and Moscow which is really fun things to do about my job. My concerts are booked to 2013 so at least I know I've got work!

  

答:我今天会在代托纳海滩结束演出,然后会在纽约市过一个很不错的周末,这很不寻常,因为通常我都在路上。然后我要去伦敦、意大利、法国、莫斯科,我的工作让我四处奔波,很有意思。我的音乐会排期到2013年,所以,至少我知道我是有活儿干的!

 

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
史上最优儿童书-图书排行和榜单
无论如何都要学会说普通话
音乐聆修|马斯涅《沉思》:幽暗之蛹化蝶的心灵之旅
【欧美经典音乐】《月亮颂》小提琴约夏.贝尔
[原创]新编中老年人自身要学点心理学知识(3一11一49)贝尔效应
10项活动提高孩子智商
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服