打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
读孟尝君传 | 古文观止
读孟尝君传
——王安石

 作品介绍 


《读孟尝君传》是中国历史上的第一篇驳论文。王安石指出孟尝君非将士之人,只不过是鸡鸣狗盗之雄而已,而贤明之士是指治国安邦的人,正因为孟尝君门下尽是一些雕虫小技之士,所以真正的贤明之士是不肯投靠他的,观点有新意,其实这里有一个人才的标准问题。



 原文及注释 

读《孟尝君传》1

世皆称2孟尝君3能得士4,士以故归5之,而卒678力,以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特9鸡鸣狗盗10之雄1112,岂足以言得士?不然,擅13齐之强,得一士焉,宜14可以南面15而制16秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫17鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。


【注】:


1 选自《临川先生文集》,《孟尝君传》指司马迁《史记·孟尝君列传》。


2 称:称颂,赞扬。


3 孟尝君:姓田名文,战国时齐国公子(贵族),封于薛地(今山东省滕县东南)。


4 士:士人,指品德好、有学识或有技艺的人。


5 归:投奔,投靠。


6 卒,终于,最终。


7 赖:依仗,依靠。


8 其:指门下士。


9 特:只,仅,不过。


10 鸡鸣狗盗:孟尝君曾在秦国为秦昭王所囚,有被杀的危险。他的食客中有个能为狗盗的人,就在夜里装成狗混入秦宫,偷得狐白裘,用来贿赂昭王宠妃,孟尝君得以被放走。可是他逃至函谷关时,正值半夜,关门紧闭,按规定要鸡鸣以后才能开关放人出去,而追兵将到。于是他的食客中会学鸡叫的人就装鸡叫,结果群鸡相应,终于及时赚开城门,逃回齐国。后成为孟尝君能得士的美谈。


11 雄:长、首领。


12 耳:罢了。


13 擅:拥有。


14 宜:应该。


15 南面:指居于君主之位。君王坐位面向南,故云。


16 制:制服。


17 夫:发语词。


 翻译 


世人都称孟尝君能够招贤纳士,贤士因为这个缘故归附他,而孟尝君终于依靠他们的力量,从像虎豹一样凶残的秦国逃脱出来。唉!孟尝君只不过是一群鸡鸣狗盗的首领罢了,哪里能说是得到了贤士!如果不是这样,(孟尝君)拥有齐国强大的国力,只要得到一个贤士,(齐国)就应当可以依靠国力制服秦国,还用得着鸡鸣狗盗之徒的力量吗?鸡鸣狗盗之徒出现在他的门庭上,这就是贤士不归附他的原因。


 赏析 


本文是王安石读《史记·孟尝君列传》后所写的一篇读后感,旨在破“孟尝君能得士”的世俗之见。孟尝君以好养士著称,手下食客常达数千人,王安石通过对“士”的标准的鉴别,驳斥了“孟尝君能得士”的传统观点。全文只有四句话,可是转折跌宕,气势充沛。

第一句摆出待批驳的观点,说明世人对孟尝君的传统看法:“孟尝君能得士”。接着写出这一论点的两个依据:一个是“士以故归之”,这是概括地说;一个是“而卒赖其力以脱于虎豹之秦”,这是从具体事例说。干净利落,开门见山竖起了要论驳的靶子,可谓“立”。

第二句先用感叹词“嗟呼”加强语气,然后直接了当地驳斥“孟尝君能得士”的说法,孟尝君不过是鸡鸣狗盗之徒的首领罢了,怎么能说他能得士呢?斩钉截铁,一下子就把“士”和“鸡鸣狗盗”之辈区别看来,开语警策,反驳有力,将“世皆称”云云一笔扫倒,此可谓“驳”。

第三句转折腾挪,加深反驳之意,用反证法提出自己对“士”的标准的看法:“士”必须是可赖以谋国制敌的能人,凭仗齐国强大的国力,得到一个“士”,就可以使齐国成为霸主,制服秦国。正因孟尝君手下无一真正的“士”,才导致要靠鸡鸣狗盗之徒来帮助孟尝君逃脱秦国,从而证明孟尝君的“士”不足以称为“士”,用事实驳斥了孟尝君能得士的表面性、片面性的看法。新意独出,直追根本,为一篇文章的旨意所在,此可谓“转”。

第四句承接上文,深入一层,运用逻辑推理解析孟尝君不能得士的原因,又驳首句所讲的“士以故归之”,下断语作结,补足对孟尝君能得士的批驳。说明孟尝君不能得士的理由:鸡鸣狗盗之徒出入其门,真正的士是不会跟孟尝君走的,这一断,如斩钉截铁,铿锵有力,不容置辩,此可谓“断”。

全篇紧紧围绕“孟尝君不能得士”的主旨,一立,一驳,一转,一断,把孟尝君能得士传统看法一笔扫到,虽转折三次但严谨自然,议论周密,词气凌厉而贯注,势如破竹,具有不容置辩的逻辑力量。


 原文重诵 

读孟尝君传


世皆称孟尝君能得士, 士以故归之, 而卒赖其力以脱于虎豹之秦。 嗟乎! 孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳, 岂足以言得士? 不然, 擅齐之强, 得一士焉, 宜可以南面而制秦, 尚何取鸡鸣狗盗之力哉? 夫鸡鸣狗盗之出其门, 此士之所以不至也。



版权声明:文章源于网络,如侵权请联系我们删除 

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
读孟尝君传原文及翻译
读《孟尝君传》文言文原文阅读答案翻译注释
王安石《读孟尝君传》原文、翻译及赏析
文言观止丨集英咀华——王安石《读孟尝君传》
孟尝君名传千古,宋代文豪王安石用88个字指出了孟尝君的缺点
第07讲:读《孟尝君传》 翻译
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服