今天是中国情人节“七夕”,
很多人会选择这一天表白。
需要注意的是,
“I'm your man”,可不是:
我是你的男人,我是你的真命天子
man有“男人、人类、人”的意思,
但,I'm your man ≠ 我是你的男人
其实,I'm your man 有两层意思。
<1>
表达“我有你需要的能力”,
即:我是你要找的人,找我就对了。
【例句】
If you need a driver, I'm your man.
你要是需要司机,找我就对了。
<2>
表达“支持、认可”,
即:我听你的,随叫随到。
【例句】
If there's anything else you would like, just let me know.I'm your man.
如果你还有什么需要的,尽管吩咐,我随叫随到。
I'm my own man字面意思是:
我是我自己的男人;
实际指:我自有主意,在自己做主。
也可以说:I'm my own person.
【例句】
Don't judge my life,I'm my own man.
不要对我的生活指指点点,我自有主张。
You're the man的意思,
千万别理解为:你是个男人!
美国人在口语中经常这么说,
主要用来称赞夸奖别人:
出色完成某事或取得好成绩
相当于:干得漂亮,太棒了!
【例句】
Good job! You're the man!
干得漂亮!棒棒哒!
confidence表示:信心、信任、自信心;
但是,I'm a confidence man
可不是:我是有自信的人。
老外用confidence man指诈骗钱财的骗子,
所以,I'm a confidence man = 我是骗子
如果要表达“我是有自信的人”,
正确的表达:I am a confident man.
confident是形容词,
表示:自信的,有自信心的。
联系客服